/r/translator
r/translator is the community for Reddit translation requests.
Need something translated? Post here!
We will help you translate any language, including Japanese, Chinese, German, Arabic, and many others. If you speak more than one language - especially rare ones - and want to put your multilingual skills to use, come join us!
We're the Reddit community for translations.
Do you need something translated?
Post here and the polyglots of Reddit will do their best to translate it for you.
Do you want to practice translating, or need reviews for a translation you made?
Subscribe to r/translator, or get language notifications from us for your target languages and join our community!
Choose a flair that reflects the languages you know!
We are a global and multilingual community, so please abide by the following guidelines.
You're welcome to also request a review of your own work if you're unsure, and please report any malicious translations.
If you're interested in occasionally helping out in the oversight of r/translator join us on Discord at: https://discord.gg/wabv5NYzdV
You can also get verified here, or see statistics for our community here.
You can be notified by our subreddit's bot when there's a request for your language. Just send a message with the languages (e.g. fr
, thai
) to the bot at the link above!
Command | Function |
---|---|
!translated | marks a request as translated. |
!doublecheck | requests other translators to review your translation. |
!claim | lets other translators know you are working on a translation for the request. |
!missing | marks a request that is missing assets. |
Command | Function |
---|---|
!identify:XX | identifies a wrongly categorized request as a specific language.* |
!page:XX | pages translators for a specific language.* |
!search:[term] | searches the subreddit for previous translations of the term. |
!restore | see previous text for a post. |
*Note: Use the language's name or ISO 639-1/3 code in place of XX.
`文` / `翻訳` / `出口成章`/ `Sprache`
Type grave accents around characters and words to look up their readings and meanings.
Furigana Annotation Syntax
To create furigana/ruby text in your posts, use the following syntax:
[漢字](#fg "かんじ")
will display as 漢字.
The quotation marks are not optional.
Right-to-left Text Syntax
To format a paragraph of right-to-left text, write:
###### RTL
and skip a line (for Arabic, Hebrew, Persian, etc.)
/r/translator
Trying to translate this signature/figure out what the characters are so i can figure out who it is if anyone can help thanks.
just curious
Can someone please help me translate this Tagalog. I need to see what the context of this conversation may be.
麦わらの人...........!!「ワノ国」にも体を伝い刀身に纏わせる“力”がある
Please Help Translate
What does this mean???
I’d like to know what the large yellow and white heading text in the far right means!
Hey everyone! This is a bit of a spiritual term request. I'm searching for a word for Source in Japanese. I've searched around and most of what I get are Christian or Shinto religious terms.
Here's a quick definition that may or may not help: "It is a field of energy (light) that runs through everything like a life force. Source can be considered as a continuous, infinite ocean of energy that includes everything that exists, and ever is and ever was. Because everything is Source and Source is everything, it knows everything about itself."
Found this in a field guide I bought in Manhattan and have no idea what it says.
My son has designed me a tattoo that I’m going to have done in January. It’s a Greek D&D arrow. Underneath he’s written στείλε τους όλους στον Άδη which should translate as send them to Hades. Is that formatting correct as in is that grammatically correct and as a Greek person would say it? TIA.
Hello!
I am designing a JDM inspired sticker for my vehicle with my business's name. I was looking to know what
"Dream Lab" and what "Automotive" would be. For Automotive I would prefer if it is the actual word automotive, and not "car". I have seen what Google Translate has it as (attached files), but I wanted to make sure I'm not looking silly with these since they will be on a vehicle for public viewing.
Thank you so much!
Just making sure it doesn't say anything offensive.
I'm conflicted about the fourth line. 生活?能. My mom says it's 不, but that would ridiculous, right?
I volunteer at a DV/SA organization’s closet for survivors and would like to redo the signage to include Spanish translations as well, but unfortunately I know very little Spanish.
My first question is are there equivalents to the usual size abbreviations? This would include XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL, 1X, 2X, and 3X+. Along those same lines, do women’s pants sizes need a separate translation or are the typical American sizes (0, 2, 4, etc) easy enough to navigate?
Here’s a list of things I am looking to have translated: Men’s shirts/pants/underwear/socks/shoes. Women’s shirts/pants/underwear/bras/socks/shoes. Boy’s/girl’s for the aforementioned sections. Shorts, pajamas, scrubs, swimsuits, yoga pants/sweatpants, children’s coats, adult coats, jackets/cardigans, sweaters/hoodies, long/short dresses/skirts, infant/premie, onesies, months, outfits, plus size, new to (closet name here), shampoo & conditioner, lotion, blankets, hats & gloves, hanger return, item return, donations, bags.
I think that’s about everything and greatly appreciate any help with this project!
例えば クラピカが レべル10の具現化系能力者 だとした場合
変化系能力はルズル8まで 採作・強化系能力はレベル6まで 放出系能力にいたっては レベル4までの能力しか 覚えられないと いうことである
しかも 覚えた能力であつても 自分の系続と違う能力の場合 威力・精度が修得率と同じ 割合で減少する
The last sentence is what I would like a translation for, mainly if 修得率 translates as “acquisition rate”, or if the previous sentences change the meaning to “mastery level”. Is that possible in Japanese?
Thanks for any assistance.