/r/learnpolish
This sub is for questions, resources, exercises and discussion on learning Polish.
This is a subreddit for people who are interested in learning Polish. If you have a question about anything Polish-language related, ask and we'll help the best we can!
Big list of resources (Apps, Websites, Books, Grammar, Frequency lists, etc)
Additional resources
Vocabulary:
Wiktionary, for Noun declensions
Grammar:
Online Reading:
Books - Children's Books Online
Books - Parallel Texts (Scroll down)
News - Euronews
News - Onet.pl
Related Reddits
r/languagelearning - EN
r/poland - EN
r/warsaw - EN
r/krakow - EN
r/poznan - EN
r/polska - PL
/r/translatednews - EN/PL
/r/languagebuds - EN/PL
/r/slavic - EN
/r/learnpolish
I've noticed expressions like "Kobieta jest stara" and "nowy pies" on Duolingo, and it feels a bit off.
Do these adjectives usually describe living beings in Polish?
Hello, I am interested in learning Polish and have started with a few words and basic sentences. However, language is not my forte so I'm a bit worried? Currently I am using Duolingo. If you don't mind answering,
Thank you ❤️
I’m almost done the Duolingo Polish course. And I have a textbook (Teach Yourself Polish). But what next? What should you I do next? Should I primarily focus on the textbook? Learn grammar from videos?
"powód" vs "przyczyna"
Oba powyższe terminy tłumaczone są jako "reason" lub "cause" i zazwyczaj mogą być stosowane jako synonimy, a różnica między nimi jest subtelna. Słownik PWN definiuje "powód" jako "przyczynę czegoś".
Niemniej w znacznym skrócie można przyjąć, że "powód" jest związany z późniejszym działaniem jakiejś osoby podczas gdy reakcja na "przyczynę" jest bardziej automatyczna. Na przykład jeśli ktoś jest głodny i coś zje, głód jest powodem. Jeśli w wyniku opadów deszczu dojdzie do powodzi, deszcz jest przyczyną powodzi. Niemniej używanie tych wyrazów zazwyczaj zamiennie nie jest dużym błędem a zazwyczaj nie jest to zauważane.
Warto też zauważyć, że "powód" może też oznaczać osobę wnoszącą sprawę cywilną do sądu lub sznur na którym prowadzi się konia.
Both of the terms are translated as "reason" or "cause" and usually can be used as synonims and the difference between them is very subtle. PWN dictionary defines "powód" as "przyczyna" of something
Nonetheless in a nutshell one can define "powód" as something that causes an action of a person, while the reaction for "przyczyna" is more automatic. For example when one is hungry and eats something, the hunger is a "powód". Meanwhile if as a result of intense rain comes a flood, the rain is a "przyczyna" for the flood. Nonetheless the use of those terms usually is interchangable and it isnt a big mistake and usually natives wont even realize the mistake.
It is worth noting that "powód" can also mean a person who sues in a civil court case or a rope used to lead a horse.
Jeśli macie jakieś sugestie, piszcie w komentarzach.
If you have any suggestions, feel free to comment them
Hello everyone, I am a foreigner living in Poland for a few years and I wish to learn polish seriously in order to apply for a PR next year. Currently my polish is at a level I can understand random words and name certain fruits, vegetables and read signs with a 60% accuracy. I also speak 3 other languages including English.
My plan is to join some native speaker’s course like those who post on Facebook. Is that recommended or should I find a language school and join them? I want to reach to level B1 by mid 2026. Any suggestion or even recommendations would be greatly appreciated. I hope everyone has a blessed day.
TL;DR: Is it realistic for an average or below-average person to go from A0 to B2+ in Polish in 9 months, with approximately 750 hours of in-class learning plus immersion from living in the country?
Hi, I have a year off coming up, and I’m really eager to learn a new language. I’ve been looking at one-year preparatory courses for Polish, which involve 25 hours a week in the classroom, along with living in Poland to fully immerse myself. Has anyone here had experience going to a foreign country to study a language from scratch or most helpfully Polish? I’m especially interested in hearing about experiences with languages that are on the more challenging side for English speakers.
For context, I’ve been studying Russian on my own for a few years and would estimate I’m around a B1 level. I can have conversations, meet new people, engage in discussions on various topics in social settings, and get around easily in a Slavic language. However, reaching this level has taken me four years, and I never expected it to take so long. But this means I do have some understanding of a language in a similar family.
I have flirted with Polish in the past through Duolingo and have had a reasonable amount of input from an Ex girlfriend (who spoke English better than I) who I was with for 2 year and staying with her family who spoke no English. However to my shame they knew enough Russian that they would speak to me in Polish and I would usually understand enough to then reply in Russian, so I was never 'forced' to speak polish and we communicated in what was convinent.
I often could get the gist of the conversation if I knew the context and a few points but I would by no means say I know the langauge at all, other than food where I constantly use polish words instead of Russian to the confusion of my Russian speaking friends.
I’m now wondering if 9 months of full-time study is enough to reach B2 in Polish, or if I might end up wasting both time and money if I can’t break past B1. My experience with language learning has been slow and steady, so I’m concerned this might not be a realistic goal in such a short time frame.
Is W trakie for something that’s progressing?
Interchangeable or different contexts ?
🎮 Witaj na R6 Polish Group! 🇵🇱
Jesteśmy nową polską społecznością graczy Rainbow Six Siege! Niezależnie od tego, czy jesteś początkującym rekrutem, czy doświadczonym mistrzem, znajdziesz tu ekipę do wspólnych gier, turniejów i treningów. Nasz serwer to miejsce pełne pasji, gdzie możesz podzielić się wiedzą, analizować mecze i rozwijać swoje umiejętności.
🔹 Co oferujemy? ✅ Aktywną społeczność graczy na każdym poziomie 🏆 ✅ Kanały do poszukiwania drużyny i wspólnej gry 🎧 ✅ Turnieje, wydarzenia i wyzwania z nagrodami 🏅 ✅ Rankingi, statystyki i system automatycznych rang 🎖️ ✅ Memy, porady, nowinki i dyskusje o R6 🔥 ✅ Pomoc techniczną i wskazówki dla nowych graczy 💡
Chcesz znaleźć ekipę, podnieść swój poziom gry i
Why does “Miło mi cię poznać” (nice to meet you) become “Mi też miło cię poznać” (nice to meet you too)? Whats determining the word order?
Hello all, I am a native Ukrainian speaker, and I have recently taken an interest in learning Polish. Is Polish "easy" to learn and understand(over time or even immediately) as a native Ukrainian speaker? Any tips on learning the language for someone who already knows ukrainian? Thanks
Hello fellow learners - i’m struggling a lot with deciding when to use -a or -u as an ending for male Dopełniacz Nouns. Are there some rules that could help me or anything Else that doesnt lead to me randomly deciding what ending to use..?🥲 Thanks in advance and happy learning!
Edit: Thanks for all the comments you lovely people ❤️
I am searching for recommendations of Langua Schools that teach Polish to foreigners.
Mostly schools that are good at teaching intermediary level and moving on to fluent, not absolute basic.
I am studying Polish on and off for a few years, got to a level that I speak it at small interactions like store or restaurant, however many level hasn't improved much in 3 years.
I was wondering if anyone had similar experiences and how you went from intermediary to fluent.
Edit: I often put myself in situations where speaking Polish is a must, like farmers market, etc, also listen to polish music and watch polish shows/movies.
I started learning over a year ago and it just fizzled out but I've basically committed in the last month properly to learning Polish. So I decided to show off what I learned to my partner who isn't Polish I just wanted to show off. Anyway pretty quickly he said I was being weird and dumb because I was talking with a Polish accent and now I'm not sure about myself. Should I be speaking in a Polish accent when speaking Polish? I assumed I should be but I guess I never actually considered maybe I shouldn't be. Also it's not like I'm purposely putting on the accent really that's just how it's kinda coming out. He said "why are you speaking in that accent you sound ridiculous because you aren't Polish" so is he correct am I being dumb and ridiculous or am I supposed to have an accent?? Please help because I'm so confused.
Hi all, I have successfully passed my B1 exam and have a bunch of prep books I'd like to sell for a fairly low price + shipping (e.g. Testy na 4 pory roku, Gramopedia - Gramatyka na B1, Zdaj się na polski!, Polski na B1 (HelloPolish), Pisz po polsku + a bunch of graded readers). Where do people go to buy used textbooks?
(I'm in Germany and the used books shops I normally sell my German / English / French books to won't take these.)
hi so my boyfriend is polish and i want to write a bit of the card im writing him in polish, but i was wanting some help so i actually get it correct. i want it to be like i love you so much ( kocham cię bardzo i think? ) thank you for everything you do for me (or just thank you for everything) and i was wondering if there are any specific ways to sign off a card in polish, maybe in an endearing way? (such as love from).
Serious question,
I've been notified today of the death of a former colleague. He was a great guy that was proud of his Polish ancestry.
Once he got to know you, the people that he liked he would always greet as: "Chit-skoo". It almost sounded like "💩+ SKOO".
I'm not of Polish ancestry. Nobody's perfect, right?
I don't know what this greeting means.
His memorial service is planned for this coming Saturday and I would like to know what he was saying to me before I potentially embarrass myself or in any way soil his memory when I'm asked to share during this service.
I do not believe he was trying to be pejorative. That's not the kind of guy he was. I just never knew what the greeting meant. I hope I can reflect on that publically this Saturday.
Your help is most appreciated.
Hello r/learnpolish! I have been binging old polka records recently and came across one by the singer by Lil' Wally which especially caught my attention - released in 1963 in the US "for adults only", it is called "Polish Sex" with the lyrics of these (perhaps dirty?) songs almost entirely in the Polish language. As far as I know, there are no publicly available written records of the lyrics in Polish, much less translations of them into English. I would love for this to change (partly as I intend to give this record to a Polish American friend of mine as a birthday gift) - and figured it might be a fun challenge for someone trying to build their Polish comprehension skills. (This might be for more advanced learners - I know there is translation software available but a podcaster who released an episode on this record claimed he could not get good results with such software, perhaps due a combination of the music in the background, colloquial speech, and the speed of Lil' Wally's singing.) If you can transcribe and/or translate the lyrics, and post or DM the results, I will by happy to send you via Venmo or PayPal $30 (with at least 90% of the album's lyrics into written English) or $40 (if you include the Polish as well). The album can be found on YouTube and is about 26 minutes long.
edit 21:17 utc- someone is working on this-sorry any confusion but figured I would let everyone else know so they do not potentially waste their time for now! I would only like to pay the first person to transcribe the lyrics. Will update post again later when possible
Can someone explain the declension of numbers to me? Why is it "dwa jabłka" but "dwoje dzieci" and not "dwa dzieci"? And does this happen with all numbers or only with 2?
Anyone living in Warsaw, Poland who wants to help me with my Polish? I'd gladly help you with your English if you need it. This would be face to face meetings, as I learn best that way.
For example, if I'm talking to two men in a formal setting, is it correct and natural to say "Panów decyzja jest ważna"? Likewise if I'm talking to two women: "Pań decyzja jest ważna."
What about "Państwa decyzja jest ważna" even if the group is all one gender?
And just to be clear, is "wasz" purely informal?
Raz na jakiś czas ktoś tu zadaje pytanie o różnice między różnymi synonimami i to dało mi pomysł, żeby zrobić serię "word of the day" czyli raz dziennie wrzucałbym posta z dogłębnym wyjaśnieniem jakiegoś słowa, słów lub fraz oraz ich kontekstu kulturowego (jeśli, w szczególności jakiś jest) słów i wyrażeń kolokwialnych, ale często używanych lub "fałszywych przyjaciół" językowych
Co o tym myślicie? I czy macie jakieś pomysły na słowa, które można opisać?
In the first Witcher book there’s this sentence: „Wsparta na wyprężonych ramionach musnęła mu twarz włosami, które pachniały rumiankiem”. Why isn’t it „mu twarzy” or „jego twarz” where the cases would match?
I have recently started learning polish and I was wondering if there is youtube channels that helped you learn the Polish that you would recommend.
Also if you have any other general tips or other resources, for somone new to the language, that you would recommend I would really appreciate it.
I am planning on buying a subscription to either Busuu or Babbel in order to learn Polish, I know a minimal amount as my boyfriend’s family doesn’t speak English and I’d like to be able to communicate with them better, I’m also planning on going to Poland in the summer so I’d like to know enough to not be totally dependent on my boyfriend to translate everything. I am learning towards Babbel as it is cheaper but I’d be willing to spend extra if Busuu is better. I’d love to hear opinions on what is the better app. Thank you!!
Textbook "Colloquial Polish"