/r/Korean

Photograph via snooOG

We're here to learn, study, and practice the Korean language.

Wondering where to begin?

Try using search first. Your question may have been discussed previously.

Check out The Ultimate Beginner's Resource Thread.

Want more? Check out The Ultimate Intermediate Learner's Resource Thread.


Got a quick question?

Join our Discord channel. You can ask questions, practice Korean, and hang out with other Korean learners and native speakers 24/7.


안녕하세요!

환영합니다 to r/Korean! We're here to learn, study, and practice the Korean language.

For news, information, and questions related to Korean Culture and Korea in general, visit r/Korea or r/Hanguk.

The following may ONLY be posted in our Bi-weekly Free Talk Thread (pinned to the top of the subreddit): entertainment resources (TV shows, movies, videos, music, webtoons, podcasts, books/stories, news, games), study buddies/groups, tutoring, "ask me for help" posts, tattoo translations, and general shoutouts. Any posts outside of this thread will be removed.

For TV, dramas, and movies: r/KDrama, r/KoreanVariety, r/KDramaRecommends, r/KoreanFilm

For music: r/KoreanMusic, r/Kpop, r/KIndie, r/KoreanRock, r/KHipHop

Also check out our wiki page for answers to frequently asked questions, video and music resources for practicing Korean, and more.


General rules

Be respectful to others. Insulting, disrespectful, racist, or unhelpful comments and posts may be removed. Simply telling a user to look up the answer themselves, without providing any additional information, is also considered unhelpful. Repeatedly breaking this rule will result in a ban. We're here to help each other.

► Comments and posts from users with negative comment karma are invisible to others. This prevents spam. Message a mod for faster approval.

► Use "message the mods" if your post/comment is not showing, or for any assistance. Moderators will not respond to any direct 1:1 chats or personal messages related to this subreddit.

► Mark any NSFW content as NSFW.

► Videos - Only videos directly related to teaching or learning Korean allowed. Posts must contain a full, detailed summary of the video's content (not a short description). Vlogs and other videos will removed.

► Low-effort posts, including posts with very little information (too little to help other users), and posts that are vague may also be removed. Frequently deleting posts and reposting is also not allowed.

► A maximum of one self-promotion comment or post is permitted each week, and may be removed at the mod's discretion. AI-generated content is discouraged. Self-promotion posts only containing a link with an overly short description may also be removed. In addition, you may not request that users directly contact you as part of self-promotion. Instead, include a link. Use "message the mods" for any additional questions.

► Piracy and promoting piracy are not allowed. Posting a small excerpt of copyrighted material (for citation, questions, etc.) is okay.

► No bots.

► No captchas.

► No schoolwork.

► No name translations.

► No scanlation requests.

Please see our complete list of rules here.


Join the /r/Korean chatroom!

/r/Korean

224,416 Subscribers

1

stuck between learning japanese or korean

i want to one day be able to hold some conversation in either japanese or korean, enough to travel there for fun / work / studying. i love both korean and japanese culture but i really enjoy the countryside and places with a lot of nature / historical sites - from what i’ve seen, it feels like japan has more options for this, but i could be wrong. its also a bigger country so more to see. on the other hand, i won’t have much time to commit to learning a language so i might be more inclined to study korean as it takes a bit less time to learn, and i would still love to visit the country.

how do i figure out which language i should learn?? any help appreciated :)

0 Comments
2025/02/02
17:55 UTC

3

Why is this sentence starting with the possessive pronoun? 내 이럴 줄 알았어

I guess the literal translation of 이럴 줄 알았어 would be "knew this way" and natural translation would be "knew it would be like this" but I can't form a cohesive image in my mind why it would start with possessive pronoun "my" instead of 나는 or 네가, if any pronoun is necessary at all.

This is an example sentence from Naver dictionary.

2 Comments
2025/02/02
17:06 UTC

3

Did Hanja ever have onyomi and kunyomi readings like Japanese Kanji did?

In Korean, the word for gold are 금 and 김 which comes from the Sino-Korean reading of 金. I tried searching for a native Korean reading for it but I can't really find such.

However, in Japanese, the character 金 is pronounced as 'kin' in onyomi and 'kane' in kunyomi.

If Hanja ever had kunyomi readings, what happened to them?

4 Comments
2025/02/02
16:45 UTC

5

Any advice for where I should go after basic Hangul?

I've been studying Hangul for many hours over the last month and I think I have got a good grasp of it. Now I am moving on to grammar and I've been reading the Textbooks off of "TalkToMeInKorean". Is this the best method or what should I be doing now?

1 Comment
2025/02/02
15:59 UTC

0

Airport phrases in Korean

Hi! I have studied some korean and know the basics, and now that I work at an airport I’d like to be able to help the korean passengers in korean. So I want to know the correct and most polite/appropriate way to say a couple of the phrases I use the most at work:

  1. ”Please print your boarding pass and bag tag from the self service machines.”

  2. ”You can use your passport or booking reference to find your reservation.”

  3. ”You can drop off the bag with any of the machines with the green light.”

  4. ”Place your bag on its side on the baggage conveyor belt and scan the bag tag. Then press ’continue’ on the screen.”

  5. ”Your bag is too heavy. The weight limit is 23kg. Do you want to take something out or pay for the extra kilos?”

  6. ”Please form a queue over here.”

I wasn’t really able to find anything like this online and I don’t fully trust google translate or papago with very specific words like these (even though they are mostly working fine) :D

3 Comments
2025/02/02
15:50 UTC

4

Online King Sejong Institute Down

I'm trying to sign up for the korean course at 12AM KST on the course registration day 1 but it seems like the website is down? Is anyone facing the same issue too?

5 Comments
2025/02/02
15:04 UTC

4

Is voice input on Samsung phone good for practicing pronunciation?

I am finding ways to correct my pronunciation. One way that I thought of is to use the voice input on my phone. I found that the voice input cannot recognize what I try to say even when I try to follow what Papago pronounces. It's a bit frustrating 😅

1 Comment
2025/02/02
14:52 UTC

17

is this a serious grammar rule or do natives sometimes forget it about it?

let's say i want to say "i watched a movie and ate kimbap". i was taught that it translates as "영화를 보고 김밥을 먹었어요“.

so even if i watched the movie in the past i have to say 보고 instead of 봤고 because i'm connecting the verb with the conjunction. but i feel like i've heard natives say 했고 so is this one of those grammar points that people in real life don't really pay attention to?

3 Comments
2025/02/02
12:54 UTC

1

i need help understanding a comment

(apologies in advance, i am not good at english) I sometimes post gameplays of a korean game online, and i occasionally get comments from korean people. All the comments i have received are simple enough for me to understand, until now. The comment i'm struggling with is: "...그저 저 아해가 우리나라를 동국이라 칭해 벌을 내렸을 뿐이라오". I can't read it and the translation i got from apps/websites just doesn't make sense. The curiosity is killing me, can someone please tell me what this means? And is it a negative or a positive comment?

2 Comments
2025/02/02
11:18 UTC

13

What are the best FREE apps to learn Korean?

I am currently using Teuida (Unit 12), and it has been very good so far. I am a pretty introverted person and a bit of a perfectionist so I'm naturally not very confident in my Korean speaking although Teuida has helped a lot. I have found someone who is fluent in Korean and goes to my gym so they help me too. I know all the Hangul and I am pretty confident in my pronunciation of most words I know. I want to know any other apps that could help me improve my Korean, particularly in reading articles and whatnot but I am open to any suggestions.

3 Comments
2025/02/02
06:01 UTC

20

Just started learning korean

When talking about my wife would I say like 저희 아내 세요 or 제 아내 에요. I know it's less formal when referring to my kids, but way more formal when referring to my parents

5 Comments
2025/02/02
02:56 UTC

1

app to practice conjugations and writing sentences?

i found conjuguemos but there isn’t much there! if there’s an app where they have sentences in english and you need to translate them into korean/ they give you korean verbs and ask you to conjugate them please let me know!

i use chat gpt but im not sure how trustworthy it is, and i want a way to keep track of my progress which an app would gave since it’d give me my score!

(also please don’t suggest hello talk or apps where i have to talk to native speakers because i noticed none of them ACTUALLY give me feedback/ correct me)

2 Comments
2025/02/02
00:27 UTC

8

Uses of 라고 when not quoting

Question about this sentenceI found: 그가 살아남을 거라고 확신할 수도 없었다.

"살아남을 것" wasn't a quote. Does it have the same function as the ~ㄹ지 grammar, or are there some differences?

5 Comments
2025/02/02
00:08 UTC

0

i need help with saying this in korean but in a respectful way but not to older people

„rip its been 8 months brother“ and if possible some more nice words you can say to someone close who died thanks

2 Comments
2025/02/02
00:02 UTC

8

“그 것으로 하죠” is that a common phrase ?

Learning Korean with the Cake app and they gave me this phrase for « let’s go with that » but I feel like I never heard it before idk

3 Comments
2025/02/01
23:04 UTC

2

Best KLEC for speaking?

I'm planning to do 2/3 semesters at a language schl in korea. Im currently around a level 5 topik but my ik my speaking skills get bad when i don't use them much (aka rn) so I want to go to a school that focuses on speaking.

I've went to sogang a few years ago and that was alright. had one teacher that I loved to pieces and one that was meh. so wouldn't mind going back but also I'd like to hear about people's opinions on other schools.

Location wise, anywhere is fine... but mainly thinking Seoul/ incheon/jeju...

Please let me know what language schools you'd recommend :)

1 Comment
2025/02/01
21:34 UTC

8

Wait a moment difference

What’s the difference between 잠시만요 and 잠깐만요? they mean the same, but can I only use one with someone older than me? Im not sure, if someone can help, I’d appreciate it🙏🏽

2 Comments
2025/02/01
21:11 UTC

2

How is 게 used in this sentence?

"발렌타인 선물로 뭐 받는 게 좋아요?"

I'm just slightly confused on the grammatical usage and would appreciate if anyone could explain!

2 Comments
2025/02/01
20:25 UTC

0

I'm far from amazing, but could someone rate my korean?

마리 :네? 케이 :집에 있어요? 마리 :아니요. 집에서 도서관꺼지 공부하러 갔어요. 아직 도서관에 있어요. 왜요? 케이 : 마리 씨에게 말하고 싶어요. 마리 :아, 케이는요! 제가 보고 싶어요? 케이 :맞아요. 마리 :아니요. 케이 씨는 우리 개만 보고 싶어요! 케이 :오, 이미 알아요? 마리 :ㅋㅋㅋㅋ 맞아요. 저도 보고 싶어요. 케이 씨에게서 사랑을 원해요! 케이 :미안해요. 마리 씨의 개만 사랑해요. 마리 :아, 전 슬퍼요. 지금 도서관에게서 눈물을 해요!

4 Comments
2025/02/01
20:15 UTC

2

Does this make sense?

덥은 날씨는 안 좋아하서 제가 가장 좋아하는 계절을 가을이에요. 가을에는 너무 춥지 않고 덥지 않아요. 시원하고 흘리서 따뜻한 옷을 입을 수 있어요. 저는 버스에 예쁜 단풍 볼 수 있고 집에 핫초코를 즐길 수 있어요. 밤에 온 비가 듣을 수 있어는 너무 좋아해요.

7 Comments
2025/02/01
19:15 UTC

0

Do you end every sentence in 아요/이에요 when speaking? Or is it just specific phrases

I've heard in some videos that you use 에요/이에요 to end questions about yourself, but in others they say this is just what you end sentences with in general. Do you end every sentence with it or just when you're introducing yourself?

EDIT: The title is a typo, I didn't mean 아요 , sorry!!

6 Comments
2025/02/01
18:09 UTC

2

Assimil Korean: B1 or B2? Which one is worth it?

Hello!

I'm a native French speaker. I have already studied Korean for 1,5 years at school (approximately 80 hours of active learning) + home study.

My local library has two Assimil books for learning Korean: one promises to take you to B1, while the other aims for B2. Has anyone here used them to study Korean? Which one do you prefer?

(I already have other books for learning Korean, but I’m looking to complement my studies with something different.)

https://i.imgur.com/OO2xy3o.jpeg

Thanks for your help!

1 Comment
2025/02/01
17:57 UTC

1

I've Created an 아재개그 Study Book

This project started as a personal way to supplement my language studies. I enjoy reading and find that seeing vocabulary and grammar in context is an important part of language retention. However, reading books sometimes proved difficult—either the length was overwhelming, or I had chosen a book that was too easy or too hard. But I've always loved lame jokes. So, I began deconstructing Korean dad jokes as a way to engage with vocabulary and grammar in bite-sized portions. This also gave me fun material to joke around with my Korean friends and (hopefully) impress them with how funny I am.

When I showed this to my tutor, I was surprised by their enthusiasm. They were the first to suggest that this could be a fun learning tool for others and encouraged me to consider turning it into a book. That got me thinking. Back in school, I was always told that if I had a question, I shouldn't be afraid to ask because there was a good chance someone else had the same question. If this method helped me, maybe it could help others too. So, I developed it further, refining it beyond just quick notebook sketches.

The goal of this book is to serve as a supplement to whatever you're currently learning, offering a fun break from the monotony of textbook after textbook. It assumes you already have some basic knowledge of Korean, such as how certain words might be conjugated—for example, words that contain ㅂ. However, the jokes are broken down and color-coded so you can clearly see how nouns, adjectives, and verbs interact with grammar points. Through repetition, the aim is for you to understand how and when to use these grammar structures on your own.

Some jokes rely on puns or English pronunciations, while others are based on word sounds. Each joke is accompanied by a picture designed to give you a hint about the punchline without outright revealing it. Once you think you understand the joke, you can check your answer in the answer guide at the end of the book, which explains each joke in detail.

Full disclosure: The artwork in this book is AI-generated. I understand that this is a contentious topic, but as a solo creator, hiring an artist for every joke was not economically feasible. However, if this book gains significant traction and warrants a revised edition or second volume, hiring an artist to create cohesive illustrations will be my top priority.

Currently, the book is available on both Amazon and Gumroad. The Gumroad version is slightly cheaper and includes access to the Kindle, PDF, and eBook formats. However, Amazon may be a more convenient option for some readers.

https://linktr.ee/kcbackus

0 Comments
2025/02/01
12:53 UTC

20

Learning Korean as a gyopo to native fluency

Canadian/korean, moved out when I finished kindergarten. Low intermediate level, I can get around with basic conversations/words, but struggle with having more mature/adult like conversations.

Thankfully grew up speaking korean with my parents but I’m unable to express myself fully which is frustrating.

My level is barely enough to watch a korean show without subtitles, I can understand what’s going on and a few things that are being said but will miss anything with deeper meaning like jokes which doesn’t make it so enjoyable for me.

My reading/writing level is that similar of a preschooler so unfortunately I wouldn’t be able to read the type of material that I enjoy as well.

How can I start improving? All of the learning materials I see are usually for complete beginners. I really want to be able to have a full conversation with my family and meet more korean friends without them having to “dumb down” their words. Unfortunately don’t have many korean friends who I can speak and learn from as well.

5 Comments
2025/02/01
08:29 UTC

36

does 치킨, 닭, and 닭고기 all carry the same meaning??

just wondering if they all can be used to refer to chicken as in the food, or if one’s meant to be used for the animal and one meant for the food, any answers would be appreciated

6 Comments
2025/02/01
05:29 UTC

15

Ways to improve usage of 이/가 & 은/는

Recently my professor said I keep making mistakes when using 이/가 & 은/는 in my sentences and told me I should work on that. But I have been learning Korean for almost 4-5 years and I'm at an intermediate/advanced level, and I still keep messing up the usage of 이/가 & 은/는. I have read just about every explanation out there but I can't seem to translate it into my speaking/writing abilities. Since I'm trying to speak/write naturally without translating in my head, I want to know how to improve in a natural/immersive type of way. Any ideas?

6 Comments
2025/02/01
02:29 UTC

21

does 병신 carry the same meaning as its english equivalent?

I think 병신 translates to “r*tard” in English, but I’m wondering if it’s considered a slur in Korean or if it just has the same meaning without being socially offensive. let me know please!

24 Comments
2025/02/01
00:52 UTC

5

Can someone check my sentences

HI everyone. Can someone check over my sentences? I am still learning sentence structures and times, so some of these probably don't make sense. Thanks for all your help in advance.

I want to clean my room 

저는 제 방을 청소하고 싶어요

The bear bit my friend. 

곰은 제 친구를 물었어요. 

We will watch a movie together. 

우리 영화를 같이 볼 거예요.

We are listening to music together. 

우리 음악 같이 들고 있어요.

Min’s sister stirred soup

민의 누나는 국을 휘저었어요. 

우리 언니는 내일 다섯 시에 일할 거예요. 

My sister will work at 5 o'clock tomorrow.

저는 어제 일곱 시에 개를 걸었어요. 

I walked my dog ​​at seven yesterday.

우리 매일 여섯 시에 커피를 같이 마셔요.

We drink coffee together every day at six o'clock.

민의 엄마는 오늘 네 시 에 영화를 볼 거예요. 

Min’s mom is going to watch a movie at 4 o’clock today.

저는 어제 두 시에 돈을 있었어요.

I had money at 2 o'clock yesterday

4 Comments
2025/02/01
00:42 UTC

11

Can someone help me understand this sentence: 아플 만큼 아팠다 생각했는데?

I don't get the 아플 만큼 아팠다 part. I don't know what ㄹ 만큼 means here, especially since both adjectives are the same. Could someone please explain this structure and provide more example sentences?

10 Comments
2025/01/31
20:52 UTC

16

When conjugating 지 말다, why does the ㄹ come off for 지 마요?

I found several sources that say 지 말아요 is considered incorrect (though I also found someone saying it's recently been accepted as a variant). But I don't get why it would be 마요 in the first place. Seems like it would be treated like any other stem ending in ㄹ.

3 Comments
2025/01/31
19:33 UTC

Back To Top