/r/auxlangs
Discussion about artificial international auxiliary languages.
This is the subreddit for discussion of everything related to artificial international auxiliary languages - ideas, particular projects, relevant resources, et cetera. See also /r/conlangs for constructed languages in general.
Also visit the Auxlang Discord here!
Related subreddits for auxlangs (sorted by size - numbers as of 04 Oct 2022):
/r/esperanto - 26,128 members
/r/tokipona - 12,688 members
/r/lojban - 3,775 members
/r/interslavic - 837 members
/r/interlingua - 804 members
/r/ido - 648 members
/r/globasa - 336 members
/r/sambahsa - 302 members
/r/pandunia - 250 members
/r/volapuk - 214 members
/r/elefen - 207 members
/r/interlingue - 130 members
/r/LatinoSineFlexione - 106 members
/r/novial - 52 members
/r/auxlangs
Our goal is to create a coherent pidgin from language contact using no English and no translation. We have 15 members as of Oct 31.
Join here: https://discord.gg/Yx9uwuMnxZ
The conpidgin right now has mostly German, Frisian, and Old English influence, so it would be nice to see people who speak other languages join us!
For those wondering, This is what Gehon is about:
I'm not a big fan of english (the grammar rules and phonetics especially) but somehow it's still the international language. I've created an alternative for english which has clear grammar rules (with no exceptions), potentially rich vocabulary, culturally neutral and I would say much easier than english but still maintaining a good amount of rich vocabulary as english.
One thing I like about Gehon is that everyone has the same difficulty, no matter where you're from, but for english (and esparanto), europeans have higher advantage than for example an arabic or a chinese speaker would but Gehon solves that by giving everyone the same difficulty.
I have a question, how do I make a community for Gehon?
Hello!
I'm interested in having a crack at an auxlang and was wondering if any of them were mutually intelligible with french as I have some french speaking family so it'd be useful if the auxlang I picked gave me a leg up in that arena. I'm not looking to learn french as that's a much more in-depth commitment than, say, noodling about with LFN for a month or two, but a language that's got a lot of french influence - even if not a language they could understand directly - could be useful for giving me a leg up if I decide to learn later.
Any suggestions? It seems like LFN or Interlingua might be my best bets but often the claims of mutual intelligibility from auxlangs are a little overblown.
do you know any?
My last post clarified the core traits of the phonology of the suggested new worldlang Kikomun. Now it's time to flesh out the details. For this, I have relied mostly on PHOIBLE, a database that collects the exact phoneme inventories of various languages, in order to choose the consonant and vowel sounds that will make it into Kikomun. I have also decided how best to spell each of these sounds, based on which spellings are most typical among Kikomun's source languages.
Eleven of the 24 source languages use the Latin alphabetic, while no other writing system is shared by more than two of them. Therefore we use the Latin alphabet too. About half of our source languages using the Latin alphabet tend not to use any diacritics at all (English, Indonesian, Nigerian Pidgin, Swahili, Tagalog – Indonesian has one diacritical character, but its use is optional and seems to be very rare in practice). Among the others, there is little agreement on which diacritics they use. Only three diacritics (é, ê, ü) are shared by three or four of them. Two or three additional letters would do little good, and since an auxiliary language should be easy to type by all, Kikomun won't use any diacritics.
We accept all vowels that occur in at least half of the source languages. Any additional vowels that occur in at least a quarter of them (six languages or more) are accepted as alternative pronunciations of the closest vowel. Accordingly, Kikomun has five vowels:
Actually the five main vowels all occur in 17 or more source languages, while none of the alternative ones occurs in more than 10, making this a very clear-cut choice. It also agrees with the WALS results discussed in my previous article, according to which Kikomun should have five or six vowels (WALS chapter 2), among them no nasalized and no front rounded vowels (chapters 10 and 11).
While some source languages distinguish between short and long vowels, vowel length is not phonemic in Kikomun. Typically the stressed vowel will be pronounced a bit longer or stronger, but that only helps to detect word boundaries and never changes the meaning of words.
Here's a chart of the vowels:
Front | Back | |
---|---|---|
Close | i | u |
Close-mid | e | o |
Open | a |
We accept all consonants that occur in at least half of the source languages (twelve or more). Consonants may have an alternative pronunciation that's sufficiently similar to the primary pronunciation and occurs in at least three source languages. This alternative pronunciation may help a consonant to reach the necessary quota of twelve source languages if the main pronunciation by itself doesn't – instances where that's the case are documented below. Additionally, at least three of the top-5 source languages must have the phoneme, otherwise we consider it as optional (see below).
There is one consonant that occurs in less than half but more than a third of the source languages: /v/. We accept it too because it nicely fills a gap in the Latin alphabet that would otherwise go unused, facilitating the adaption of international words like video and virus. But because it doesn't reach the 50% threshold, we treat it as optional: people who have difficulties pronouncing this sound may pronounce it like another consonant instead, without risking confusion. The details will be motivated and explained below.
Based on these principles, Kikomun has 21 consonants, three of which are optional:
The voiceless plosives (k, p, t) and the voiceless affricate (ch) may be pronounced with aspiration, as frequently used in certain English words such as pin, in Chinese 口 (kǒu), 旁 (páng), 透 (tòu), and in Hindi छोड़ना (choṛnā). We allow this as a variant since various source languages generally or occasionally use aspiration with these consonants, but it's not the default pronunciation, since the non-aspirated variants are more widespread.
Here's a chart of the consonants – their spelling is shown in parentheses if it differs from the IPA representation:
Labial | Alveolar | Postalveolar | Palatal | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ŋ (ng) | |||
Plosive | p b | t d | k g | |||
Fricative | f v | s z | ʃ (sh) | h | ||
Affricate | t̠ʃ (ch) d̠ʒ (j) | |||||
Rhotic | ɾ (r) | |||||
Approximant | l | j (y) | w |
In most cases the chosen spellings are obvious, but there are some whose spelling is debatable – especially the digraphs and the sound values assigned to j and y. Generally I'd say that in all cases where the International Phonetic Alphabet (IPA) and English, our most widely spoken source language, are in agreement, following their choice is self-evident. In cases where this is not so, the spellings most common among our Latin-written source languages were adopted, which resulted in the spellings listed above. Specifically:
Kikomun's spelling system uses all letters of the basic Latin alphabetic, except for q and x. The letter c occurs only in the digraph ch.
While x is not needed for any single sound, one could consider to adopt it for the sound combination /ks/ (or alternatively /gz/), as in English, French, German, and Spanish. However, six of Kikomun's other Latin-written source languages rarely if ever use this letter (Hausa, Indonesian, Nigerian Pidgin, Swahili, Tagalog, and Turkish), while in Vietnamese, for historical reasons, it is pronounced /s/. Since a majority of the Latin-based source don't use this letter and since no special spelling for sound combinations is needed anyway, Kikomun won't use this letter.
As already mentioned in my initial post, there will be two different spellings for the semivowels, depending on position.
In positions where they are written with a vowel letter, the rules for their pronunciation are relaxed: while by default they should still be pronounced as semivowels, those who find this easier can pronounce the written vowel instead – but the vowel should be pronounced unstressed and fairly short. In this way, semivowels can be used flexibly without unduly burdening speakers that find them hard to pronounce in certain contexts.
The above rule also helps to integrate words from Latin-written source languages in a form that remains closer to their original spellings, since many of these source languages use such a convention – if not always, then at least in certain words. As examples, we may consider a few fairly international words:
On the other hand, to see that the semivowel spellings should be used at the start of words, we can use as test cases the international words en/es/fr/id/sw (Swahili)/tl/tr yoga, de Yoga as well as en yogurt, de Joghurt, es yogur, fr yaourt, id yoghurt, tl yogart, tr yoğurt – both generally written with a consonant letter (y or occasionally j) at the start. For international words starting with the semivowel /w/, whisky/whiskey and web could be used as similar test cases.
To check that the same also holds between vowels, we can consider the word en/fr/sw kiwi, de Kiwi, es kiwi/kivi, tr kivi – generally written with a consonant letter between the two i's. To see that the same also applied for the semivowel y /j/, the international words kayak and papaya could be used as test cases.
Which vowel–semivowel combinations should be allowed in Kikomun's phonology and which ones shouldn't? I don't see any particular problem with rising diphthongs (starting with a semivowel), but falling diphthongs (ending with a semivowel) tend to be hard for many speakers if the contrast between the two sounds is low. Therefore I'll adapt the following rule for falling diphthongs: between both sounds, if regarded as vowels, there must be at least one other vowel in the vowel chart (see above), i.e. they must not be directly next to each other, neither horizontally nor vertically. Only four for the ten theoretically possible falling diphthongs fulfill this condition: ai /aj/, au /aw/, eu /ew/, and oi /oj/.
If there are other falling diphthongs in the source vocabulary, only the first vowel will be kept, so the English word train (with the vowel /eɪ/, similar to /ej/) might become tren in Kikomun.
If i and u are written next to each other, the resulting sequence unambiguously represents a rising diphthong, since the corresponding falling diphthongs are forbidden. Hence iu is pronounced /ju/ and ui /wi/.
However, repetitions of the same letter should not represent a diphthong, since it could be confusing seeing the same letter being pronounced in two different ways in such a pair. Therefore, should the rising diphthongs /ji/ and /wu/ occur in any words, they are to be written as yi and wu instead.
One theoretical possibility hasn't yet been covered. Kikomun's "moderately complex" phonology allows syllables to start with two consonants as long as the second one is a liquid (l or r) or semivowel. But what if the first consonant in such a syllable is a semivowel – how should it be written? The best answer to this, I think, is to prohibit such combinations altogether, i.e. to postulate that, if a syllable starts with two consonants, the first of them won't be a semivowel. Otherwise there could be cases where syllables start with two semivowels followed by the actual vowel, resulting in a sequence that would be hard to pronounce for many. The other possibility would be a semivowel followed by a liquid, but this violates the typical sonority hierarchy, according to which more "sonorant" sounds are typically closer to the syllable nucleus (the vowel that forms its core). Semivowels are more sonorant than liquids, hence if both occur at the start of a syllable, the semivowel should be second – and Kikomun will follow this widespread tendency too. (In English, there are examples of the inverse order in writing, e.g. in the word write, but the written semivowel is always silent in such cases.)
As determined, the velar nasal, written ng, will only occur at the end of syllables. Word-initial ng should therefore never occur. But what about cases where ng occurs between vowels or in other positions where it could reasonably be interpreted as starting a new syllable? One could simply forbid this, postulating that in the middle of words, ng must always be followed by another consonant that starts the new syllable.
However, an alternative solution which I consider preferable, is that the g becomes audible as a separate consonant in such cases. Hence, ng before a vowel letter (which might represent a semivowel sound) and before the liquid l or r should be pronounced as /ŋg/, with the /g/ opening the new syllable, while the /ŋ/ closes the old one. (The reason to make this rule also apply before liquids is that they are allowed as second consonant in syllables starting with two consonants in Kikomun's "moderately complex" phonology). This corresponds to the pronunciation of ng in English words like England, finger, longer, and it corresponds to the general pronunciation of ng in Swahili (where the velar nasal /ŋ/ without a following /g/ is instead written ng' with a trailing apostrophe).
Since /ŋ/ is an optional sound, pronouncing /ng/ instead of /ŋg/ in such cases is also allowed and should not hinder comprehension.
For consistency, we allow the same variability in pronunciation for the combination nk in roots: typically it will be pronounced as /ŋk/ with a velar nasal (following the model of English, German, Hindi, Indonesian, Mandarin, and other languages), but pronouncing it as /nk/ is also allowed. The written sequence ngk should be avoided in roots, since it is written as nk instead.
In cases where ng and nk occur across morpheme boundaries (say if a prefix ending in n is attached to a word starting with g and k), they should, however, be pronounced just liked they would be in isolation, as /ng/ and /nk/.
Since my last post I have found a small modification to the stress rule that makes it a bit simpler and brings it closer to the rule used in Spanish:
If a word ends in a consonant sound (including a semivowel), its last syllable is stressed. Otherwise its second-to-last syllable is stressed.
(The old rule that the stress falls on the third-to-last syllable if a words ends in two true vowels, which doesn't exist in Spanish, has been dropped.)
Note that to find the stressed syllable, you have to distinguish true vowels (representing a vowel sound) from semivowels (which are often written as vowels, but are phonetically considered as consonants and never form a syllable of their own). Each true vowel is the core (nucleus) of a syllable, hence the number of syllables is identical to that of true vowels.
For example, if the international word bonsai makes it into the language in this form, it'll be stressed on its second and last syllable, due to ending in a consonant sound (semivowel): /bonˈsaj/. The words video and idea will both be stressed on the e, as it's the second-to-last syllable: /viˈdeo/, /iˈdea/. The word audio contains only two syllables (because the u and i are pronounced as semivowels) and is stressed on the first of them: /ˈawdjo/.
While PHOIBLE collects the phoneme inventories of many languages, it often has several inventories (collections of the sounds of a language) for the same language. In their web interface, these inventories are all listed in the order of their inventory ID, probably representing the order in which they were added to PHOIBLE. For example, five inventories can be found for Hindi (as I write this).
They also have a repository of their data in machine-readable form on GitHub, and I have used it to collect the phoneme inventories of Kikomun's source languages, on which the above phonology is based. In principle I have used for each source language the first listed inventory (the one with the smallest inventory number), but with two restrictions:
To count how often each phoneme occurs across all languages, I counted at first only the basic "quality" (as WALS calls it) of each sound – that's the basic letter (or letter combination) used to represent it in the IPA, without any modifiers. For example, the IPA adds ː (a colon-like symbol) after a sound to mark it as long; it adds a tilde to a vowel to mark it as nasalized and an ʰ (superscript h) after a consonant to mark it as aspirated. For our statistics, any such variants are counted for the base vowel – so if a source language has /aː/, that counts for /a/, /ẽ/ counts for /e/, aspirated /tʰ/ counts for /t/, etc.
Variants that can be found in at least five source languages are mentioned as explicitly permitted variants above (long vowels and aspirated voiceless plosives). For consistency I have also added the aspirated voiceless affricate /t̠ʃʰ/, though PHOIBLE lists it for only three source languages. In all cases these variants are less common than the basic phoneme itself, therefore these are only allowed variants, not the preferred pronunciation.
I will proceed to develop Kikomun's grammar based on what WALS describes as most common features, continuing with section 2 (morphology). In parallel I will work on adapting the old word selection process I had develop for Lugamun to make it fit for Kikomun. Especially that means extending the automatic candidate generation to cover all 24 source languages (the words found in these languages must be adapted to fit Kikomun's phonology and spelling) and for finetuning the algorithm used for choosing the best of them in each case. Once that's done – but it'll be a while – the actual generation of Kikomun's vocabulary can begin!
One detail that still needs to be clarified regarding the phonology is which consonants will be allowed at the end of syllables. Syllables can end in at most one consonant per WALS, but besides that, neither WALS nor PHOIBLE has information that could help us to determine which of them should be allowed in this position. Once the candidate generation process is sufficiently set up, I plan to do a little study on which final consonants are most common in the source languages in order to decide this. (As I had already done for Lugamun with its smaller set of source languages.)