/r/interlingue
Li Subreddit Oficial por Interlingue-Occidental, Li Lingue International Creat de Edgar de Wahl!
Ligament al Discord: https://discord.gg/rsqFRSJ
Benevenit al subreddit oficial por li lingue international creat de Edgar de Wahl, Interlingue-Occidental.
Si vu ne posse scrir in Interlingue-Occidental, vu es benevenit scrir in un altri lingue: anglés, francés, etc. mem lingues constructet quam Esperanto, Ido, etc., pro que on ne posse aprender un nov lingue in un sol die.
All other language users are welcome, from natural languages to constructed including Esperanto, Ido, and all the rest.
CURT GRAMMATICA
Ínfinitives: Finale -r. Ex.: finir, amar, dever.
Adjectives: Finale ínobligatori -i. Ex.: micri.
Adverbies: Finale ínobligatori -men. Ex.: visibilmen, regularimen, bon.
Presente del verbes: null -r. Ex. tu fini, tu ama, tu deve.
Passate: Finale -t. Ex.: tu finit, il amat, noi devet.
Passate composit: per auxiliare har. Ex.: tu ha finit, noi ha videt.
Future: auxiliare vell. Ex.: tu vell finir, yo vell prender.
Imperative: ples, o li radica sol. Ex.: Ples finir! Fini!
Participie present: -nt. Ex.: un die fatigant.
Participie passat: -t. Ex.: un labor finit.
Participie gerundiv: -nte. Ex.: scriente mi lettre, yo pensat...
Un sol articul definit: li.
Pronomines personal:: Yo, tu, il, ella, it; plurale: Noi, vu, ili.
REGUL DE WAHL
Quelc finitiones (-or, -ion, etc.) usa li Regul de Wahl.
Verbes in -ar o -ir: Remover li -r e adjunter un -t. Ex.: scrir → scritor, programmar → programmator.
Verbes in -er: Remover li -er. Poy:
1) Si on have un vocale (leer → le): adjunter un -t. Leer → letor.
2) Si on have un consonante r o d, changear it a s. Ex. Adherer → adhes → adhesion. Exploder → explos → explosion.
3) Si on have un altri consonante, null change. Ex. Inducter → induct → induction.
Ligamentes interessant pri Interlingue:
Occidental Course in 10 lessons - learn Interlingue here!
Salute, Jonathan! Learn Occidental by the direct method
Salute, Jonathan! on YouTube - videos for all 100 chapters!
Occidental - the auxiliary language
IE-Munde - Jurnale e information pri Interlingue
Cosmoglotta Biblioteca | Preservation del Publicationes Occidental
/r/interlingue
Ciao a tutti mi sono ritrovata su quest’app dopo aver cercato su Google i possibili lavori che può fare un laureato in lingue . Dopo svariati link che mi proponevano la figura del traduttore ,dell’interprete o del mediatore ,mi sono resa conto che una semplice laurea in lingue non basta . Ho letto di una ragazza che sta facendo una magistrale in economia e marketing internazionale, una cosa del genere ,ma non sono riuscita a risponderle , colgo l’occasione per capire come si fa a chattare con qualcuno qui sopra ahah. Qualcuno saprebbe consigliarmi o avrebbe piacere di parlarmi della propria esperienza personale perché sono molto curiosa e soprattutto disinformata, in quanto io non mi immagino di fare la professoressa del liceo,di essere una receptionist o una guida turistica che per carità sono lavori che non disprezzo affatto , ma semplicemente mi vedo in altri contesti magari più ampi , ad esempio impegnata nell’internazionalizzazione dei mercati nel mondo , nel mondo della comunicazione ,magari nel mondo import-export ,nell’ambito logistico delle aziende insomma,ma non so che percorsi di studio bisogna intraprendere..spero di essere stata chiara . Grazie e spero di ricevere qualche aiuto
Ciao a tutti mi sono ritrovata su quest’app dopo aver cercato su Google i possibili lavori che può fare un laureato in lingue . Dopo svariati link che mi proponevano la figura del traduttore ,dell’interprete o del mediatore ,mi sono resa conto che una semplice laurea in lingue non basta . Ho letto di una ragazza che sta facendo una magistrale in economia e marketing internazionale, una cosa del genere ,ma non sono riuscita a risponderle , colgo l’occasione per capire come si fa a chattare con qualcuno qui sopra ahah. Qualcuno saprebbe consigliarmi o avrebbe piacere di parlarmi della propria esperienza personale perché sono molto curiosa e soprattutto disinformata, in quanto io non mi immagino di fare la professoressa del liceo,di essere una receptionist o una guida turistica che per carità sono lavori che non disprezzo affatto , ma semplicemente mi vedo in altri contesti magari più ampi , ad esempio impegnata nell’internazionalizzazione dei mercati nel mondo , nel mondo della comunicazione ,magari nel mondo import-export ,nell’ambito logistico delle aziende insomma,ma non so che percorsi di studio bisogna intraprendere..spero di essere stata chiara . Grazie e spero di ricevere qualche aiuto
Un libre de racontas original quel have un tema in comun: li actes heroic del protagonistes.
To me, this is the smallest possible changes that would add the most value (clarity) to the language. I am well aware that I can't force anyone to make these changes. It is just a suggestion (something that all changes must start with).
https://occidental-lang.com/cosmoglotta/nro/B-004.html#regul-proposit-pri-duplic-consonantes
Che usation de prefixes (ad, con, in, dis, ex, sub, ob.) pluri lingues seque complicat regules de assimilation. In Occidental on usa sive li clar plen form (inmatur, conmensurabil) si on vide li clar litteral sense del composition, sive li acurtat form (a, co, i, di, e, su, o) sin reduplication e assimilation del consonante, si no vole usar un form plu international (aplicar, colaborar, irational, elargar, etc.) specialmen si li sense del composition ha desaparit (comun, diferent, imun, suspect, etc.). Li sol exception ci es li casu 4 citat supra (pro necessitá de fonetic scrition).
I don't think that it really matters so much if you have one consistent form (like a- instead of ad-).
Rather, the most important thing is that prefixes are not confused with one another. That is what inspires this idea. The removal of confusion.
Examples:
Proposal
Below is a list of all the productive prefixes (I don't think I forgot any).
a(d)- to, towards
ab- from away, out of away
an- not, opposite
co(n)- with
de- of, from
di(s)- not, apart (separation / dispersion), reversal, exceedingly / utterly
e(x)- from out of
for- out, off, away
i(n)- into, in, on, upon
mis- bad, wrong, incorrect
mi- half
non- not, absence
o(b)- toward, against, before, near, across, down, away
pre- in front, before, forwards, prior
per- intensive / completive (“per” as a preposition means “through” or “by means of”)
pos- after
re(d)- again
Notes:
The goal of this is not to change Occidental, but rather to make it more true to itself. The goal is to lean into what already makes Occidental a great language (part of that is clarity and transparency).
Have you ever wondered about the problem with accenting words? On the phone you can put the accent on a word, but on the computer it takes longer. I also noticed that many people write, for example, inter instead of ínter, forsan instead of fórsan or quo instead of quó, etc. People write this way because it takes less time. Everyone already knows that the accent of a word is in an unusual position. I think the best solution would be to make accents optional (no textbook says that accents are optional), simply because people do accent words at will. What do you think about this?
Bon novas! Yo ha publicat un nov ovre, ma ti-ci vez es un e-libre e vu posse selecter li precie que vu vole payar! https://payhip.com/b/IUw5s
It es un libre de poemas original.