/r/tokipona
kama pona tawa kulupu pi toki pona lon lipu Wesi!
(Welcome to the Toki Pona subreddit!)
(Sonja's website)
(Resources for learning)
lipu pi jan Lentan (jan Lentan's toki pona course)
Official dictionary from the book
nasin toki pona (by jan Juli)
(Chat Groups)
Discord Servers
Facebook groups
Mastodon
toki.social
Telegram
toki pona - jan pi wile pona taso
Forum
forums.tokipona.org
IRC
##tokipona on Libera.Chat
(Other pages)
sitelen pona (toki pona logography by jan Sonja)
sitelen sitelen (toki pona logography by jan Josan)
toki pona luka (Signed toki pona)
Place names from the book
Language names from the book
/r/tokipona
jan li moku e pan pi sijelo soweli
I am currently working on a toki pona translation of George Orwell's Animal Farm (ma soweli). I used sitelen pona to write the story (sitelen seli kiwen asuki) and wrote it in the macbook TextEdit app. I finished chapter one and am working on chapter two. I had wanted to share this online, but I wasn't sure how. Most things I think of such as Google Docs do not allow you to use custom fonts, and I would like to continue to show it in sitelen pona. Does anyone know where/how I could share this?
The title.
How to make sentences and whose videos should I watch? I need help.
a अ e ए i इ j य k क l ल m म n न o ओ p प s स t त u उ w व
The vowel letters are written after a consonant when needed except when there is an a after the consonant, where it's written the same as the only consonant in Devanagari (example क is both k and ka)
Sample Text:
jan ali li kama lon nasin ni: ona li ken tawa li ken pali. jan ali li kama lon sama. jan ali li jo e ken pi pilin suli. jan ali li ken pali e wile pona ona. jan ali li wile pali kepeken nasin ni: ona li jan pona tawa jan ante.
यन अलि लि कअम लोन नसिन नि - ओन लि केन तवअ लि केन पलि. यन अलि लि कम लोन सम. यन अलि लि कम लोन सम. यन अलि लि यो ए केन पि पिलिन सुलि. यन अलि लि केन पलि ए विले पओन ओन. यन अलि लि विले पलि केपेकेन नसिन नि - ओन लि यन पोन तव यन अन्ते.
Edit: to delete the final a, the diacritic ् (virama) can be used, such as in यन् /jan/
The other day I found this YouTube series that teach toki pona, but at a more advanced point. The tutorials are only in toki pona, no English. The first episode was about growing a garden or something.
I really liked it and was going to go back to it, but I can't find this allusive series. My search history or Google and yt don't show it, and I can't seem to search and find it. If anyone has an idea of what I'm talking about please let me know!
Thank you
toki ale! mi jan Mekani. mi wile toki ante e lipu musi Wanderhome kepeken toki pona. taso, ona kepeken nimi “small and forgotten gods.” toki pona la nimi ni li ike tawa mi. mi ken toki ante e nimi ni kepeken nimi seme?!
(mi ale sona e ni: “small” li lili. taso, “forgotten” li seme…?)
I can't remember why I decided to, but when I was taking notes for a lesson about the Linux terminal, I decided to take them in toki pona using UCSUR
There are a few typos and a few mistakes (mostly because I hadn't used that layout in a while and I forgot where I put some words), as well as some non-standard things for convenience, but it should be mostly understandable
I'm learning toki pona and wrote this poem, please correct me if there are any mistakes or anything that doesn't make sense. It's an image because Reddit mobile formatting doesn't work.
I'm looking for the thing I mentioned.
There was a project somewhere that had something like 600 sentences that helped with learning natural languages.
I wonder if that exists in toki pona?
mi wile sona.
This is how you would write moli toki in the writing system it goes () which means name moli space (the two towers in the middle then toki it's still a work in progress but still
I am thinking of “suli weka pi kalama luka tu wan” (eight-note distance) or “suli weka pi mute tu” (twice the frequency).
However, this might be against the philosophy of toki pona to specify exact technical terms, and it is better to say if a note is much higher or slightly higher than another one.
So, how do you prefer to say the term in toki pona?
When I talk I find myself dropping the Subject and (If applicable) the particle li alot after it's been established once. Using it while talking time after time feels clunky sort of like in English using a person's name every sentence instead of saying a pronoun. This hasn't caused any massive problems that I've seen so far as context is already there and if we change to a new subject we will say it, but I figured I'd ask yall your perspective. PS. I only do this while speaking not while writing.
My first name is pronounced [flɔr] or [flɔʀ], depending on the speaker (I personally use the latter). Mechanically tokiponised, this becomes jan Po, but I personally find this a little short and want to avoid the connotations "Po" might have for German speakers.
So I came up with jan Polo, a name I would be happy to bear. Is this an acceptable tokiponisation? I basically took apart the consonant cluster [fl]/[pl] and inserted an [o] because this matches the second [o] in my name.
However, I am a bit concerned about the insertion of the [o] between [p] and [l]. Are there any rules as to which vowels to insert when you are spreading clusters over two syllables? I got the impression that most people insert a [u] in this case, but I don't like "jan Pulo".
Alternative suggestions are very welcome!
it would be cool but i dont see them at all
(i cant edit the title but i'd include toki ma/kokanu too)
toki a!! wile mi la suno sina li pona.
mi jan Kanjo.
mi pali e sitelen tawa pi kalama ASMR lon toki pona!
wile mi la sitelen ni li pona tawa sina li pona tawa kute sina a.
lipu mi:
https://www.youtube.com/@kanyoASMR/videos
sitelen tawa mi:
https://youtu.be/TtTQJOkStg8?si=LmxnMiJOZ9scuHqh