/r/Tagalog
A subreddit for discussing the Tagalog language. Tagalog is known formally as Filipino, the name under which Tagalog is designated the national language of the Philippines, as well as an official language alongside English.
Discuss anything and everything Tagalog (the language) related.
Tagalog is known formally as Filipino, the name under which Tagalog is designated the national language of the Philippines, as well as an official language alongside English.
Please observe the Reddiquette.
Make sure that your post title is DESCRIPTIVE, non-sensationalized, and not in ALL CAPS. Otherwise, your post will be removed.
As an anti-spam and anti-troll measure, you must have an account that has a verified email address, and is more than 3 days old to post and 2 days old to comment on this subreddit. Otherwise, your post or comment will be removed. You can verify your email address in your Reddit user settings.
Search the subreddit first for similar posts before posting a question.
Include evidence of research on help or question posts. Add all info you've researched or found out but you feel isn't enough, updated, or correct. Include links to other posts or websites you've already looked at.
To avoid flooding the subreddit's feed, please do not post multiple posts at the same time. /u/FloodgatesBot will monitor for and remove excessive posts.
Do not reply to trolls, just downvote and report their posts so they could be removed.
Do not abuse the report button (submit false reports). Abuse of the report button will be reported to the Reddit admins, possibly causing you to be suspended or banned from Reddit.
Do report posts or comments in violation of this subreddit's rules and the Reddiquette.
You may use Imgur to include images in your post.
/r/Tagalog wiki - Tagalog learning materials and resources
Related subreddits:
/r/Bisaya
/r/Filipino
/r/FilipinoHistory
/r/Filipinology
/r/Ilocano
/r/Ilonggo
/r/IlonggoGid
/r/Kapampangan
/r/Kwaderno
/r/LanguageBuds
/r/PHAskReddit
/r/Philippines
/r/Tagalog
Interesado lang po ako, hehe
I don't know if this is the right place to ask...
I recently discovered that Tagalog has something called "recent perfective aspect" (indicates that the action has been completed just before the time of speaking or just before some other specified time)
ex. Kaluluto lang ng babae. The woman has just cooked.
Are there any other languages that also use this? Especially with its effect on the focus system and grammar: It does not allow the direct marker "ang" for the focused argument. Also, if you have any interesting resources or papers on this topic, please leave a link, that would be awesome^^
I would like to ask for recommendations on learning materials like books for learning the Filipino language. Why am I asking this? Sa totoo lang, hindi ako confident sa Tagalog skill ko. I want to start from scratch to build or clarify my foundations because if I want to master a skill, I have start with the basics first. Thank you.
When I read about dictionary.com choosing the word "demure" as this year's word of the year, I got curious as to whether there's something like a word of the year for Filipino too. Apparently, there's a contest called "Sawikaan" which is basically just the word of the year but for Filipino.
Only thing is, the last time it happened was on 2020 and the word of the year was "pandemya." I thought it would've been a given due to the world and country's situation at that time, but I found out that the word didn't even exist in any previous Filipino dictionaries (the closest thing was "pandemiko" which was an adjective) until the Phiilippine Genome Center used the term to localize the concept of a pandemic and explain it to Filipinos better. Really intriguing stuff.
So now, I'm curious. What do you guys think the word of the year for 2024 be? As per the official contest's mechanics, the word can be an existing Filipino word, a word from a regional language, a word borrowed from a foreign language, an old word given a new meaning, or a totally new word at all, so you have a lot of freedom!
Ang nakikita ko kaseng ginagawa ng iba eh "i-o-off, magpa-pa-load, mag-re-recall, mang-i-i-snatch." Medyo nakakahilo lang basahin haha.
may mga maimumungkahi po ba kayong problema sa wika, panitikan, kultura, at lipunan na maaaring pag-aralan? or may maimumungkahi po ba kayong pag-aaral na maaaring paunlarin pa at gawing tesis? salamat!
What is bully in Tagalog word?
What is quarantine in tagalog but not using the englished term kwarantin?
The internal organ "sweetbread," which is the thymus gland. I googled it but I just keep getting "matamis na tinapay." Thank you!
EDIT: thanks for the replies!!!
My parents are pinoy, but I never learnt Tagalog. I’ve always got the premise, but I’ve never been able to speak it or understand it fully.
Anyway, my mum occasionally calls me “bastos” and “gaga”. I’ve checked google translate, and they say they mean stuff like “fool”, but I’ll assume that’s not entirely accurate due to the reputation of Google Translate and my mums tone.
I’m wondering if these are swear words at all? Because my mums tone makes me think they are. Or are they just generally words of terms like “idiot”? Thank you!
Just like the title above I’m needing help translating a speech I wrote for my mom for my wedding. Unfortunately I have never been able to learn her language so I’m only able to use google and want to make sure everything is right. Salamat!
Gusto kong simulan sa pagsasabi na pasensya na kung mali ang aking pagbigkas o kung may mali sa pagsasalin. Sa buong kasal, wala ni isang bagay para sa ina ng ikakasal. Ang mga tatay ay naglalakad sa kanilang mga anak na babae sa aisle at may sayawan, at ang ina ng ikakasal ay may parehong karapatan para sa kanyang anak na lalaki. Ang nanay ko ay inialay ang kanyang buhay, katawan, at kaluluwa para sa kanyang mga anak. Kung hindi mo pa alam, ang aking ina ay napakarami nang nagawa para sa akin. Para lang sa kasal na ito, siya ang aking kamangha-manghang host, tumulong sa pag-organisa at pagluluto ng pagkain, tumulong sa aking mga kuko, nilinis ang aking wedding dress, gumawa ng aking bouquet at ang mga dekorasyon na nakikita mo ay hindi mangyayari kung wala siya at bukod pa rito, pumayag din siyang maging aking bridesmaid. Sobrang mahal ko ang nanay ko at sana mas magaling ako sa pagpapakita kung gaano ko siya pinahahalagahan sa lahat ng ginagawa niya para sa akin kaya umaasa akong makakatulong ito para ipakita iyon. Kaya sa lahat ng mga single ladies diyan, pasensya na pero hindi ako magtapon ng bouquet. Sa halip, iaalay ko ang aking bulaklak sa aking magandang ina.
In English:
I want to start off by saying that I’m sorry if my pronunciation is off or something was translated incorrectly. During the entire wedding there is nothing for the mom of the bride. Dad’s get to walk their daughters down the aisle and a dance and the mother of the groom gets the same for the groom. My mom has dedicated her life, body and soul to her kids. If you don’t know yet, my mother has done so much for me. Just for this wedding alone she is my amazing hostess, helped organize and cook the food, helped with my nails, cleaned my wedding dress, made my bouquet and the decorations you see couldn’t have happened without her and on top off all that she also agreed to be my bridesmaid. I love my mom so much and I wish I was better at showing her how much I appreciate everything she does for me so I hope this helps to show that. So to all the single ladies out there I’m sorry but I will not be doing a bouquet toss. Instead I will be dedicating my bouquet to my beautiful mom.
Hi I'm a Filipino writer that will eventually publish a novel in Tagalog, and I've encountered an odd problem.
How do you spell out the chapters? Like, if for English It's Chapter 1, and pronounced "chapter one". In Tagalog, shouldn't it be 1 Kabanata, pronounced as "Unang Kabanata"? I have also read some classic tagalog novels like Noli and El Fili and they both wrote chapter 1 as Kabanata 1.
If I would use the Noli and El Fili way, would it be pronounced as 'Kabanata Una" or still "Unang Kabanata"?
Sinasabi ko lang "di ko balak mambastos" o "di ko sadya magsalita ng masama". Masyadong mahaba yan kaya gusto ko lang magtanong kung may katulad sya sa Tagalog.
How do you say “Are you all caught up with “One Piece” (the anime) in Tagalog? I tried looking it up online but the closest word I could find was the word “nakahabol”; which doesn’t seem right in this context. Would “Nakahabol ka na ba sa One Piece?” sound right? Or is there another way to say it?
self-sufficient title but i need to know if donate in this context could be considered as a tagalog/filipino word like "inedit". thank uuu
So I decided to learn Tagalog to talk to a Filipino friend of mine at school secretly. I know Portuguese (BR) which I heard is slightly similar to Tagalog. Any advice or tips?
May alam po ba kayong facility na nagrerecycle/nagmemelt ng plastic bottles? Kailangan lang po for research purposes huhuhuhu badly needed, much better po if within rizal or metro manila. Thank youu
Sorry for asking again, but I have two meetings with them now.
I know somd Tagalog but I have trouble forming long sentences, and placement with my 'po's.'
TDLR: Need help writing another letter in tagalog(Native speakers only please) please use po's,: "Thank you Mrs (won't put her last name) and Mr ( last name) for inviting me! I hope you enjoy the chocolate, I am sorry if you don't like it. Your son's a very kind and caring boy. Again, thank you."
So I'm meeting my Boyfriends mom earlier then I thought so, and I have two gifts for her, I would give a different card but the gifts has already been wrapped and taped so I don't want to unwrap it cause it's expensive wrapping paper so I am making ber too gifts, I am also unsure what to wear, it's to the movies but I want to make a good first impression, what would someone wear to impress a somewhat strict, roman catholic(I am roman catholic as well thankfully), traditional Filipino mom? The letter part I need help with is in TLDR!
I tried writing it in tagalog:
So I'm meeting my Boyfriends mom kanina then I thought so, and I have two gifts for her, I would give a different card pero nakabalot na at naka-tape na ang mga regalo kaya ayoko nang i-unwrap kasi mahal ang wrapping. papel kaya gumagawa ako ng mga regalong ber too, hindi rin ako sigurado kung ano ang isusuot, ito ay sa mga pelikula ngunit gusto kong gumawa ng magandang unang impression, ano ang isusuot ng isang tao upang mapabilib ang isang medyo mahigpit, roman. catholic(Roman catholic din ako thankfully), traditional Filipino mom?
If you couldn't tell my tagalog is still pretty bad.
Sa mga salitang may unlaping pag- Pag-asa,pag-ibig,pagbantay
Bakit hindi inuulit ang pantig,di gaya sa:
Pagbabasa,pagluluto,pagsisikap ay nauulit ang pantig?
Impluwensya ba to ng ibang wika? “Nakain” is the form common in southern tagalog and “nagkaon” is the bisaya and bikol has a similar form as well. Just curious as to where this could possibly come from.
What's the english of the word Naabutan in this sentence?
Kung naabutan mo to noong dekada 90 mamangha ka.
Anong pagkakaiba ng 'Manghingi' at 'humingi'?
Salamat!
Bakit tama kung sabihing; Magbalik,bumalik Magsayaw,sumayaw
Pero mali pag Magkain,lumuto
Nalilito rin ako sa gitlaping -um- Hal. Kumain ka na? Kumain ka na!
Yung una ay past tense at ang huli ay future tense.
I’m trying to learn Tagalog and I would like to talk to someone who speaks it. I speak Spanish, Cantonese and English. So if anyone is interested let me know and we can exchange in learning :3
hi all! trying to learn and speak the language more casually than what was taught in school, and i don't know if this is a new thing that's only gotten more prevalent or if this is an actual thing pala and i've only just recently come across it, but a lot of native speakers... shorten their verbs? 'di ko ma-explain but it's kinda like:
"'di ako nakain" = 'di ako kumakain(?) "kanina pa ako natawag" = kanina pa ako tumatawag(?)
are there rules for this? can i just shorten my verbs like that lang? what tense does it indicate? also if i say "'di ako napunta", for example, does that mean "i've never been" or does it mean "I don't go"?
please help🥲
often heard since bata pa ako hahaha, i think it's a slang?
TLDR: Need help writing in tagalog. "Thank you for welcoming me into your home, I hope you enjoy the small gifts. And as well Thank you for the baked sushi you gave us, my father enjoyed it very much as well as I."
Me, in highschool,my filipino boyfriend, as well in highschool. In a week or two I am meeting his filipino mother. I've gotten her a box of chocolates and grapefruit-mango scented candles, I plan on making ber homemade brownies, and I've gotten a card. I've been studying Tagalog for a little while now and while I know what to say, I haven't gotten myself tk the point of large sentences, his mother can speak English very well but I wanted to write the card in tagalog. Anybody know how to put this into tagalog?(please don't use Google translate.) "Thank you for welcoming me into your home, I hope you enjoy the small gifts. And as well Thank you for the baked sushi you gave us, my father enjoyed it very much as well as I."
Salamat po!
alin ba ang tama rito? hindi ako makatulog kakaisip huhu ty
dahil ganoong oras DIN AKO gumigising o dahil ganoong oras DIN AKONG gumigising
Hello Filipinos :)
I was born in the Philippines and know Tagalog with some fluency, but I moved abroad when I was 10 and don’t feel like I have a good grasp of the more advanced parts of the language i.e. vocabulary, grammar, and “poetic” Tagalog. Recently I was struck with inspiration to translate my new favourite song (“More Than Anything” from Hazbin Hotel) and I was hoping you could give me some feedback? I’ll include both the translations and the English meaning I was hoping to convey with them (not the original English lyrics, those are available online). The original song is also divine (ironic for a show based in Hell), I recommend listening to it on YouTube :)
Oh yes — I also used Google Translate for help with vocabulary words lol
Edit: and it looks like Lyricstranslate already has a Filipino version someone else wrote! I feel silly but also still proud lol
———
HIGIT SA LAHAT
Lucifer: Charlie! ‘Di mo naiintindihan, ang Langit, di sila nakikinig! Hindi nila ako pinakinggan, ikaw rin ‘di nila pakikinggan!
Charlie: E, di mo alam na sigurado!
Lucifer: Alam ko nga!
‘Di mo alam, pero
Sinubukan ko na ‘tong lahat
Pero lagi akong nagkakamali
At sa huli, ‘di ko na mapanganib
Ngayon, ikaw na lang ang halaga ko
Higit sa lahat, higit sa lahat
Ipoprotektahan kita, higit sa lahat
Charlie: E ‘Tay, hindi ko kailangan ang iyong proteksyon!
Lucifer: Ayaw lang kitang mawasak nila, parang nung naiwasak nila ako
Charlie: ‘Tay,
Bata pa lang, hinahangaan na kita
Kay mangha ako sa iyo! Kinilig ako sa mga kuwento mo
Mga mithiin at pangarap mo, pinapanaginip ko
Na isang araw baka ako iyun
At sa huli, ikaw nga ang dahilan
Na alam ko, may halaga sa pag-laban
Higit sa lahat, higit sa lahat
Ang ibig ko’y ililigtas silang lahat
Lucifer: Nakikita ko na kung sino ka
Charlie: Hinihintay ko na maranasan mo
Lucifer: ‘Di nilalayo sa iyong angkan
Charlie: ‘Ba’t ang tagal mo?
Lucifer: Miss ko ngiti mo
Pareho:
Ibig ko sana
Tayo na’y magkasama
At magsimula ulit
‘Di na maghiwalay ulit
Dahil sa huli, parte tayong isa’t isa
Lucifer: Anuman mangyari, maaasahan mo ako
Charlie: Yun lang hinihingi ko
Pareho:
Higit sa lahat (higit sa lahat)
Higit sa lahat (higit sa lahat)
Mapagsalamat ako na anak (ama) kitang mahal
Higit sa lahat
———
ENGLISH
Lucifer: Charlie! You don’t understand, Heaven never listens! They didn’t listen to me, they won’t listen to you either!
Charlie: But you don’t know that for sure!
Lucifer: But I do know!
You didn’t know, but
I already tried all this
But it always went wrong
And in the end, I can’t risk it anymore
Now, you’re the only thing I get my value from
More than anything, more than anything
I will protect you more than anything
Charlie: But Dad, I don’t need your protection!
Lucifer: I just don’t want them to destroy you, like when they destroyed me
Charlie: Dad,
Even from childhood, I already admired you
How awed I was with you! I was thrilled with your stories
Your aspirations and dreams, I would dream
That one day it might be me
And in the end, you are indeed the reason
That I know that the fight is worth it
More than anything, more than anything
My wish is to save all of them
Lucifer: I can finally see who you are
Charlie: I’ve been waiting for you to experience it
Lucifer: You’re not far from your lineage
Charlie: What took you so long?
Lucifer: I missed your smile
Both:
My wish
Is that we would now be together
And that we would start again
No longer be separated again
Because in the end, we’re a part of each other
Lucifer: Come what may, you can rely on me
Charlie: That’s all I’m asking for
Both:
More than anything (more than anything)
More than anything (more than anything)
I’m grateful that you’re my beloved child (father)
More than anything
———
Maraming salamat ;)