/r/bahasamelayu
Learn and discuss the Malay Language
For anyone interested in learning and discussing about the Malay language.
Official Malay dictionaries by DBP can be accessed for free at this website:
Relevant subs
/r/bahasamelayu
How do you say in BM:
I don't know how to (fix the computer problem). I need to figure it out. Maybe she can figure it out.
Hello!! I'm a form 5 students who's malay is mediocre at best so I'd like some recommendations on novels i can read for free online to help improve my vocab. I've tried reading the novels the syllabus gives us but I can barely make it through the first sentence w/o having to look up a word every five seconds
ππ in π¬π§πΊπΈ
Having difficulty finding anything BM on YT I can keep up with.
in this context :
" ... dan jangan dikahwinkan anak dara sehingga diminta keizinannya"
tulis kat google translate takde keluar pape
What makes a message sound like Sabahan BM?
Jangan lupa, kawan-kawan! Sertai acara pandu uji di Kompleks Likas yang bakal berlangsung pada 11-12 Mei ni! Jangan lepaskan peluang terbaik untuk merasai pengalaman pemanduan yang mendebarkan! Tempat terhad. Jangan tunggu lagi, daftar sekarang!
Apa berlagak dalam bahasa inggeris.
"eee berlagaknya"
"bapaklaaa berlagak"
Ada try google translate tapi dia tulis platform tren je. Takkan takda perkataan melayu utk platform??
Berkira dlm english apa ya?
I know that it would be translated as Jed in Malay but perhaps there is some other possible translation from classical Malay or transliteration of Jade from its original language?
Salam Sejahtera.
Diharapkan semua berada dalam keadaan yang baik. Saya ingin mengetahui nama-nama batu permata dalam Bahasa Melayu dan Bahasa Melayu Klasik. Contohnya: amethyst, citrine, sapphire, aquamarine, dan sebagainya.
Terima kasih.
How do I describe that the place is "keras" in English? "Keras" as if in banyak kejadian kena rasuk, ada bunyi bunyi pelik selalu. Paranormal or haunted are the closest words I could think of. Any ideas?
Menerusi carian Google dan laman web DBP; oksimoron. Bagi pendapat kalian, apa terjemahan lain yang sesuai untuk digunakan?
Gelung: "utk benda yg panjang & bergulung seperti dawai, rotan, tali"
Gulung: "utk benda yg panjang & bergulung seperti kertas, filem, sijil, permaidani"
Kenapa adanya kedua-dua penjodoh bilangan ni? Kenapa tak nak guna satu je??
It just hit me when I saw the WORD of the Lord and Kalimah Allah crossing together in my mind.
"Sure a lot of people here!"? Ke camne
Maksud saya exclamatory sentence
Trying to write a mock trial script for the first time.