/r/Tengwar

Photograph via snooOG

A subreddit for anything related to J. R. R. Tolkien's fictional writing systems Tengwar, Cirth and Sarati.

Feel free to post anything related to Tolkien's scripts: Transcription requests/verifications, questions, discussions, etc.


Resources for learning Tengwar:


If you want a translation to one of Tolkien's Elvish languages try these subreddits:


Make sure you have a working Tengwar font installed if you see a strange flair, such as "1x{$y6E" or Unicode placeholders.
See here for a list of suitable ones.


Stay away from these sites:


Other Tolkien related subreddits:


Other subreddits about fictional scripts:

/r/Tengwar

14,324 Subscribers

34

My brain is playing tricks on me

4 Comments
2025/02/01
23:34 UTC

5

Cirth vs Runic Unicode block

https://preview.redd.it/019ak3ialfge1.png?width=409&format=png&auto=webp&s=4348bc0fcf47ce288767290ae8dc9d657f40c231

So, Tolkien's runic lettering system Cirth is based on real-world runes.
The Runic Unicode block has a number of the symbols used in Cirth already encoded, making many unnecessary and indeed undesirable for acceptance into the Unicode standard proper.

I have done my best to identify all the duplicate runes present in the Unicode block, and would request verification that I have correctly identified them, and that I have not missed any of the duplicates.
I have coloured duplicates in red, with their matching Runic block glyph in black on the right.

I am very curious if anyone can tell me why "Long-Branch-Hagall H" and "IOR" appear to be identical glyphs, whether it is indeed correct to match them to the Cirth NG, and if so, which of the two should it be matched to?

1 Comment
2025/02/01
02:05 UTC

4

Tears unnumbered ye shall shed

Hi all. Does anyone please have the Quenya translation and Tengwar transliteration of the first sentence of the Doom of Mandos?

I thought I’d be able to find it easily, but either I’m missing something right in front of my face or it isn’t widely available.

6 Comments
2025/01/31
23:58 UTC

3

Quote Help

Hi everyone, sorry if this has already been asked, but I would like some help with a quote- would someone be able to translate “Above all shadows rides the sun” into Quenya and/or Sindarin, and show me that written in Tengwar? Would be a big help. Thanks in advance.

1 Comment
2025/01/31
17:31 UTC

6

Help

Hi guys, can someone let me know if this is accurately translated? It should say “to the stars that listen, and to the dreams that are answered”

Thank you 🥹

8 Comments
2025/01/31
14:54 UTC

6

Tattoo transcription

I’m not nearly smart enough to do this myself so I’m asking for help. I’d like to get a tattoo in elvish that says…

I will love you 4 eternally

For my 3 living sons and child that was lost in miscarriage. Any help would be greatly appreciated. Thank you so much in advance!

2 Comments
2025/01/31
00:39 UTC

13

Check transcription

Hello! Could someone please confirm if this transcription is correct? It is originally in English: "By being nothing, you are everything."

10 Comments
2025/01/30
17:54 UTC

21

Translation help. Could someone tell me what this says?

7 Comments
2025/01/29
21:24 UTC

4

Transcription Check - Hobbit Quote

I checked this transcription on Tecendil and Glǽmscribe but was wanting to double and triple check with people who are way more familiar than myself since I am considering this as part of a tattoo.

"so comes snow after fire, and even dragons have their endings."

https://preview.redd.it/ts51udl9ozfe1.png?width=2154&format=png&auto=webp&s=6d14324fbbcec3c997fafa6372f2fb42dba9e9df

Thank you so much!

8 Comments
2025/01/29
20:03 UTC

34

Need A Little Help

8 Comments
2025/01/28
22:55 UTC

3

Auxílio com tradução Tengwar

Olá! Alguém poderia auxiliar com a tradção da seguinte tatoo:

https://preview.redd.it/ymzr7ygezqfe1.jpg?width=110&format=pjpg&auto=webp&s=a7458031b06237338eb79b43bce781cb517051bc

Muito obrigado!

5 Comments
2025/01/28
14:48 UTC

5

Looking for a friend to help me to translate

Hello, I have already tried to use your links in your previous messages but impossible to obtain a translation. I think I’m not qualified. Friends sent me this mysterious little text but I can't tell what they are trying to tell me... would anyone be kind enough to help me? Thanks a lot.

8 Comments
2025/01/28
11:48 UTC

12

An interactive Tengwar keyboard

Hello,

I've recently been messing about with the Tengwar script in my spare time and I decided to make an interactive keyboard for my own use as copying and pasting little <?> symbols quickly became tedious. I thought I'd share it here as well in case anyone else finds it useful. It's a pure keyboard for entering tengwar and tehtar characters—there's nothing fancy going on here with transliteration.

https://joshuacox.me/tengwar/keyboard

Please let me know if I'm violating some rule on self-promotion I'm not aware of and I'll take this down. If not, please let me know if you have any feedback on how to improve it. One thing I need to do is make it aware of where the caret is.

12 Comments
2025/01/27
22:54 UTC

2

Tengwar - Help.

Hello—This is my first time posting on this subreddit, and I hope that someone more knowledgeable can help me out. It is relatively straightforward as it is just three letters (OCD - with which I am diagnosed), an abbreviation of a much longer word. I read Appendix E of The Lord of the Rings and played around with Tecendil. I just want to be one hundred percent sure before using it for something. Thank you in advance! :-)

https://preview.redd.it/eu8l20ytbkfe1.png?width=390&format=png&auto=webp&s=a22d4d9abf1bab98ecc82e4a5830110e3423175f

3 Comments
2025/01/27
16:24 UTC

3

Can't get the original writing engraved in a ring. How to get as close to it as possible?

Hey, later today I'll order a ring from Jens Hansen to pick it up in NZ in 5 weeks.

Apparently the original transcribed black speech can't be engraved because it's licensed. The available licensed rings are not in the size and material I want so they are not an option.

I asked about this in another sub and someone there shared two interesting links that are way too long to copy here.

When I copy the black speech in Latin letters in the translator on their website it looks really close to the original one, but not exactly.

Most obvious difference is the "Ash".

You guys got any idea on how to edit the text so it looks even closer to the original?

Thank you.

18 Comments
2025/01/27
12:55 UTC

102

Translation help?

Hi folks! My partner and I stayed at a LoTR themed airbnb this weekend (10/10 experience btw) and this was written on our bed when we first arrived. I can’t read Tengwar and was wondering if any of you might be able to tell me what it says? Thanks for your time!

10 Comments
2025/01/26
23:55 UTC

6

Vala or vilya?

Hello hello,

I would like to ask if someone could please confirm that I have the correct transcription of a Quenya word. I am a big fan of writing systems, but do not feel so confident with Tengwar.

I have translated “our (inclusive) languages” as “lambe-lva-r” (can I also ask if this translation is right?) and spelled it with: lambe, umbar, lambe, vala, óre (+the vowels above):

https://preview.redd.it/7duo97bmn9fe1.png?width=716&format=png&auto=webp&s=80cfad4a6588431562be6f37f85129ea7a51a624

It looks like óre is used to mark the plural “-r” in Namárië, so I went for that over rómen.

The one I am less sure about is “v”. The Eldamo dictionary uses vala over vilya in the entry for the first person inclusive plural suffix “-lva”. Nonetheless, I have not seen an example elsewhere of this “-lva” morpheme being written with Tengwar and I am not confident that it shouldn’t be vilya and look like:

https://preview.redd.it/sz3t884on9fe1.png?width=735&format=png&auto=webp&s=96207282d29d68b6f14d8aafdfbadd6220626f58

Thank you in advance, hantanye, I really appreciate any feedback.

4 Comments
2025/01/26
04:33 UTC

4

Why bother with rómen?

I really don't get why most tengwar modes have this letter and some arbitrary rules on when to use it. I know órë probably represented an approximant and rómen a trill, but most languages have one rhotic or allophones and a second letter isn't necessary. I instead use it as an "-r" or "er" shorthand in my English mode, but it's never necessary to use. You can do just fine with órë.

Lambë isn't exactly necessary either. While it does appear in modes more often than rómen, it can be replaced as well. There isn't a téma that corresponds to laterals, but I commonly substitute vilya for lambë because it otherwise wouldn't have a separate phonetic value from vala and it looks close enough. In some fonts it resembles a stemless vilya, though I prefer not to use it to avoid confusing it for the digit 1.

7 Comments
2025/01/25
20:57 UTC

4

Translation check for my favorite Aragorn quote

hoping i've come to the right place. I really love this quote from the houses of healing: "His grief he will not forget; but it will not darken his heart, it will teach him wisdom.” I'm thinking of getting a portion of it tattooed.

I translated it eons ago and can no longer tell if what I wrote down is correct! hoping the resident experts can help. Here's what I jotted down in a note:

The text with VS(O) syntax would be: "will-not-forget he his grief; but will-not-darken it his heart. will-teach him it wisdom."

And the corresponding translation: avalege în dim; act avagwathraed în ind, istannatha hon ed gûl.

Here's the image past-me included with the note. is this right? TIA!

https://preview.redd.it/s6kzfqi4kuee1.png?width=2058&format=png&auto=webp&s=b19e5954a3f051717b2a618edce8316597780556

2 Comments
2025/01/24
01:47 UTC

5

Nienna? Also need help with font choice!

Hello! I'd like to have the name Nienna tattooed. However, I'm pretty new to Tengwar transcription so I'd like to ask 3 questions to perfect it:

First:
I just want to make sure if this is the correct transcription of Nienna in Quenya.

Second:
How important is capitalisation of the first letter of a personal name in Tengwar? I see that in some fonts (the first one) it is capitalised and in others it is not.

And third and maybe a harder one:
Speaking of different fonts of Tengwar, I'd like to know how important is the choice of the font. I personally like the third one the most, but on tecendil.com it is called Tengwar Annatar and as we all surely know Annatar is the Lord of Gifts (aka Sauron), which makes me believe that it is Sauron's handwriting. I have no clue if this is even important but I don't want it to be Sauron's handwriting haha

Thank you so much to anyone willing to help in any way! :)

Tengwar Telcontar

Alcarin Tengwar

Tengwar Annatar

7 Comments
2025/01/23
22:48 UTC

4

The good will of all good men

Does this translate correctly? I’m in consultation for a new tattoo and I would love to see if this is correct or to get help fixing it from the wonderful folks over here!

5 Comments
2025/01/23
21:24 UTC

8

Tengwar letter exchange ✨

Heeeyy i am tengwar learner from Finland, would anyone in the world want to be my tengwar letter friend? We can learn together and make mistakes together. No time limit to answer in letters, just chill little side guest haha

(i created reddit for this, i fucking love that here is a site for this lol)

6 Comments
2025/01/23
15:44 UTC

15

Translation help please.

Looking for help translating this. Anything would be great. Thank you for your time and help.

4 Comments
2025/01/22
22:03 UTC

3

Tengwar Keyboard design

https://preview.redd.it/6k1k9jh1ykee1.png?width=1271&format=png&auto=webp&s=37c736ce67a9d9cd6ef426f035eb97a9726bc3ff

Now, I think the Tengwar-QWERTY keyboard needs an update as much as the Tengwar UCSUR encoding does, so I wouldn't want to get this made until that can be settled upon, and the new important characters properly added to the layout... but here's something I cooked up based on my current lightly-altered Tengwar-QWERTY.

Curious what people think!

7 Comments
2025/01/22
17:33 UTC

4

Help deciphering

Hello! I’m just starting out trying Tengwar and learning some of the languages but I’m stuck translating this signature a friend sent over email. I think I’ve sort of figured out that it’s phonemic (maybe?). I’d like to respond to them but I am having trouble. Any hints would be helpful! Thank you if you can assist with this. I’m hoping to spend a lot more time learning Tengwar this semester. I’ve been making flashcards but it’s a lot to keep track of!

11 Comments
2025/01/22
17:30 UTC

7

Transcription for tattoo

Hi all, I’m looking for validation on my understanding of this transcription for my son’s name “Killian”. This would be for a tattoo so I want to make sure I have an understanding of all the different assumptions and decisions that are being represented with this specific transcription. The Tengwar writing system is more of an art than a science and I’m very interested in appreciating that art.

  1. English vs some other language mode: The tengwar is a writing system and can be used to represent a variety of different languages. The name is in English so it makes the most sense to use the English mode. 
  2. Orthographic vs phonetic mode: The English mode can be applied looking just at the phonemes of a word and representing them as tegwar (phonetic mode) or following the lettering of the word (orthographic). The tegwar itself are very much created around phonemes so even in orthographic mode, it’s not as simple as replacing each letter with a designated tegwa (see the th in there vs adulthood). Phonetic mode doesn’t appeal to me, and additionally, the name Killian has a variety of spelling that would all have the same representation in the phonetic mode, so we can justify going with orthographic mode.
  3. Ómatehtar vs full mode: In the tegwar system, vowels can be represented as either their own tegwar (full mode) or as diacritical markings known as tehtar (Ómatehtar mode). Aesthetically I find the Ómatehtar mode much more appealing.
  4. Tehtar on following vs preceding tengwa: There is no “correct” way as long as one is consistent throughout a transcription, but English mode tends to apply the tehtar to the following tengwa as opposed to other languages where words tend to end in vowels such as Spanish which applies the tehtar to the preceding tengwar. This is in English so there is not reason not to follow the convention.
  5. Capitalization: The tengwar system doesn’t include capitalization but there are three ways to emphasize a tengwa: color, size or doubling the vertical stroke. I believe in the King’s Letter Tolkien emphasized the first letter for names, so there is some justification for using capitalization in this case. As this would be a black and grey tattoo, using a different color wouldn’t be an option. Similarly, there are just a small number of tengwar in this tattoo, so playing with size would be strange. I personally like the aesthetics of the double stroke so I would go with that option.
  6. Double L as alda or horizontal line inside lambe: This decision to me seems like the most “in the weeds” and either would be totally fine. From what I researched, using the alda to represent double L in English Mode is newly discovered. In the Art of the Manuscript (which I really hope goes back into print) an earlier draft of the Kings Letter was shown where the words will and all used the alda. I’ll go with the alda because the story is cool and shows how the writing system isn’t static and continues to evolve.

Going Tengwa by Tengwa

Quessë: The stem going down is telling us it’s a plosive sound, and the fact that there is only one bow is telling us it’s unvoiced. The direction of the bow and the fact that it has a line above it is telling us we are generating the sound from the back of our mouth (Velar). This is representing the K

Tehtar for i diacritical marking above the next tegwa

Alda for double L as explained in point 6

Tehtar for i above a carrier because there isn’t an available tegwa to use.

Tehtar for a above the next available tegwa. Note that sometimes two vowels can combine to form a sound (a dipthong) such as ai in which case we’d handle the tengwar differently, but this is not the case here

Númen representing the n. Its short stem and two bows means it’s one of the nasals. The direction the bows are pointing and the fact there isn’t a line above them is telling us it’s one of the dentals, meaning we are putting our tongue against the teeth to create the sound. This is representing N

I'm definitely new to the Tengwar so any feedback would be appreciated (the nerdier the better!)

5 Comments
2025/01/21
19:20 UTC

8

Could someone please help me verify what this says?

6 Comments
2025/01/21
02:09 UTC

18

Ring inscription

Hi all, I have an idea for an engraving for my wedding ring, just want to make sure it's worded correctly before I finalise what's going on it. I have Amor vincit omnia translated which means "love conquers all" in Latin for those that don't know. Just wondering does this match up? Thanks in advance.

11 Comments
2025/01/21
01:14 UTC

Back To Top