/r/shanghainese

Photograph via snooOG

Shanghainese (上海闲话) is a Chinese language spoken by around 14 million people in the city of Shanghai, China. It is part of Wu Chinese (吴语), a language group with nearly 80 million speakers mostly in Zhejiang, Shanghai and southern Jiangsu.

侬好! Welcome to /r/Shanghainese! This is a community where learners and native speakers can discuss everything to do with Shanghainese and exchange resources for and information about studying it.

Shanghainese (上海闲话) is a Chinese language spoken by around 14 million people in the city of Shanghai, China. It is part of Wu Chinese (吴语), a language group with nearly 80 million speakers mostly in Zhejiang, Shanghai, and southern Jiangsu.

See the wiki for more information about the language and learning resources.


Related Subreddits

/r/shanghainese

1,898 Subscribers

6

Shanghainese-English children's board book

Thought I'll leave this link here.

https://www.kickstarter.com/projects/qinghuiji/i-am-hungry-a-bilingual-childrens-board-book

Someone has created a board book for kids to learn Shanghainese.

0 Comments
2024/04/26
23:31 UTC

3

🎉 Shang Dating meetup: Sydney Edition! 🎎💕

Wanting to meet Shang people in Sydney? Join us for unforgettable meetups tailored for singles aged 22-27 who are keen to connect with Shang culture!

Secure your spot now and get ready for:

💖 Personalized Matchmaking: We'll be your wingman/wingwoman! Attendees will be handpicked based on similar interests. Receive tailored recommendations on who to chat to.

🎤 Practice your Shang speaking skills

🥟 Authentic Shanghainese Cuisine: think activities like dumpling making.

Sign up for our waitlist now for information on our first event dropping soon. Tag your friends who might be interested!

https://airtable.com/appgIBV8c36fEQWVw/pag3sRd8ChyVUl6um/form?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAAR1uo9UB5EcPwVq5AXH\_O4j98amOxtI3izNf5msSo70cJlOmLXrMqOnUuC0\_aem\_AWrdAjUbxXlvCsZ8RwNnr\_2cJ1QHLlk7g9odj\_R9P7uqgG2t\_OYGnGE5jC2zhAlHvudqF4HyHQgOBRKsoHxFJJFI

0 Comments
2024/04/24
11:28 UTC

5

Looking for a native Shanghainese speaker

Hello everyone. I am working on a project right now where I am trying to collaborate with native speakers to create free online lessons and textbooks that are modernized, informative, and easy to follow. I am especially interested in regional dialects/languages and would love to work with anyone interested. If you are interested and can help me, please let me know. Thank you

5 Comments
2024/03/30
03:34 UTC

8

Do You Think There Is a General Apathy Towards Shanghainese by Native Speakers?

Most Shanghainese would generally point to the decline of Shanghainese language in the city to the government’s language policies, but don’t you think there is more to play here? As a substantial cultural group that still makes up half of the city’s population, why are they complicit with giving up their own identity?

3 Comments
2024/03/19
20:18 UTC

2

Shanghainese Disapora Cities and Their Population?

Thoughts?

3 Comments
2024/03/19
19:45 UTC

5

What is the actual Chinese character for this sound in the song?

https://www.youtube.com/watch?v=4syFP0TV-1I

At the second verse - 儂在吾身旁, I think that she didn't use 在, if it's true, what is the actual Chinese character for that sound?

6 Comments
2024/03/15
10:39 UTC

5

What is the best way/place to learn shanghainese?

it would be best if it would be for free

5 Comments
2024/03/11
19:03 UTC

2

Tom and Jerry 上海闲话版

大噶好!记得小什光看地市高头Tom and Jerry上海闲话配音版本,煨灶猫😆寻不着Youtube阿么。啥您晓得哈里苦以寻着?Xia 夏大噶!

2 Comments
2024/02/10
16:31 UTC

2

"We come in peace" Translation Initiative

I am the creator of a fictional worldbuilding project in which Wu is featured. Figuring that Shanghainese would be the most easy to access Wu language/dialect on Reddit/, I'm asking if anyone here would be able to help me translate this phrase, "We come in peace" for a poster graphic that I'm trying to make.

Is it just 阿拉為和平而來 ?

4 Comments
2024/02/09
16:41 UTC

10

Quick update to dictionary

Version 1.4https://drive.google.com/file/d/1d-Qi-FZWEXLpNhrMRvPnVe7sfsAdEP8g/view?usp=sharing

Changelog:- Definitions increased 470 to 494 pages. Expanded several thousand slang definitions for entries that previously existed in addition to a bit over a thousand new entries.

eg.

1.3

ts’z yáng p’au p’au  吹洋泡泡 1 To blow up balloon 2 To blow a soap bubble

1.4

ts’z yáng p’au p’au  吹洋泡泡 1 To blow up balloon 2 To blow a soap bubble 3 Exaggeration, to exaggerate 4 Pregnancy

Aspirations for 1.5 in the future:

- Expand samples (still collecting works)

- Maintain terms

0 Comments
2024/01/28
03:15 UTC

7

Thoughts?

3 Comments
2024/01/26
06:45 UTC

8

How do u feel about the latest TV series 繁花(blossom Shanghai)?

In 繁花,almost all casts speak in shanghainese. Have you watched it? Whether it will attract people (especially those were born in Shanghai but have forgot their mother language ) to learn Shanghainese or the culture of Shanghai ?

4 Comments
2024/01/18
15:38 UTC

9

I Need Help With Shanghainese!

https://voca.ro/12765oc4s9Cw
Found this in my wife's wardrobe. I don't understand Shanghainese.

3 Comments
2024/01/11
18:01 UTC

1

Jyutcitzi FAQ

0 Comments
2023/12/09
15:00 UTC

1

從匣子到盒子

上了年歲个上海人多數只有飯盒子个讀法,後頭一眼眼年紀輕个人裡頭飯匣子个讀法就相當平常了。
是當中个原因講弗太清爽,一種可能性係,上海言話盒子跟格子發音接近,跟普通言話个發音錯班忒多。反過來,匣子發音更加接近一眼,逐漸就畀普通言話帶跑掉哉。
合算、盒子、鴿子、癩蛤蟆在了上海言話裡頭,儕係同音字,要麽文讀Kap,要麼白讀Hop。其他讀音弗一樣个場合應該寫个係其他字。

0 Comments
2023/11/04
07:56 UTC

7

學習上海言話个重點係語法。

上海人上海言話講弗好,一個根本个原因係無辦法用上海言話來思考。
因為在了書面高頭个缺失,造成哉上海言話个文法跟語法,儕無辦法傳承下去。
現代上海人在腦子裡頭想一樁事體个辰光,多多少少總歸會得拿普通話个文法來組織思路。
是樣就造成了想个講个弗同調,要麼講不利契,要麼一點也講弗出來哉。
為之講,先文法語法學習好係學習上海言話个重點。
做到想法,寫法,講法一式一樣再能夠融會貫通,再好覺著講上海言話交關著勁。

8 Comments
2023/11/04
06:42 UTC

11

上海閒話裡向形容詞

慢吞吞

篤三三

黑森森

酥答答

癢嘻嘻

硬翹翹

臭血血

騷答答

軟撲撲

福答答

胖乎乎

忺格格

灰濛濛

皺巴巴

辣蓬蓬

雄糾糾

急衝衝

戇怴怴

胖篤

綠色油

傻乎乎

急吼吼

定樣樣

野歪歪

毛茸茸

冷咻咻

醉燻

亮晶晶

暗觸觸

黏掇掇

笑嘻嘻

熱乎乎

灰溜溜

大落落

花插插

甜微微

臭哄哄

色瞇瞇

嬌滴滴

矮墩墩

紅通通

紅些些

冷絲絲

木欣欣

亂哄哄

懶洋洋

壽答答

茄答答

汗津津

香噴噴

黑徹徹

戇嗨嗨

光禿禿

熱烔烔

水汪汪

灰拓拓

血淋淋

潮幾幾

篤悠悠

笑微微

白搨搨

黃哈哈

戇答答

濕溚溚

嚇絲絲

白尞尞

小弄弄

辦家家

毛估估

小來來

蓬擦擦

老茄

墨墨黑

煞煞白

血紅

筆筆直

滾滾壯

絕絕細

冰冰蔭

呼呼燙

雪雪白

拍拍滿

石石硬

鋥鋤亮

2 Comments
2023/10/07
19:13 UTC

1

r/Shanghai 裡向個“犭活猻”阿是上海人?

我只想曉得...

View Poll

1 Comment
2023/09/12
10:06 UTC

2

Checking my understanding of tones

Going here to check my understanding of practical usage of tones, so please bear with me if I make any mistakes, and possibly correct them. I also don't know the Chinese terms for Chinese tones.

So, what I know is that there're 5 tones numbered 1 and then 5-8; 1 and 5 are for voiceless consonants, 6's for voiced consonants, and 7 for syllables ending in -q (IPA [ʔ]) with a voiced consonant, and the final 8 being voiceless consonant and -q. Characters have one of 5 tones, but in practical usage of chains of characters, multi-character terms have a more "Japanese" like pitch due to sandhi, resulting in what sounds like 2 phonemic tones: high and low. What dictates what character is high or low in sandhi is based on whether the prominence lies in the left-most or right-most character.

The way tones are described in text (not their classifying tone number) is through 1-5, with 1 being the lowest pitch in voice, and 5 being the highest. When dividing these pitches into low and high, this "seems" (based on sources) to be how pitch is divided.

Low: 1, 2, 3

High: 4, 5

Therefore, for left-prominent word chains, there are generally 3 patterns for words H-L*, L-H-L*, L-H*-H↗ (asterisks indicate that if a word has more syllables than described here, that tone is reproduced for all other characters in the chain until the last one). Due to the nature of what initial consonants can have, H-L* is for initial tone 1 words, and L-H*-H↗ is for voiced with [ʔ], but are also describing to taking a L-H-L* pattern for 4+ syllables (optional for 4 syllables). Additionally, all patterns excluding tone 8 words longer than 3 syllables have the final syllable falling (which means if tone 5-8 words have 3 syllables, the reproducing tone doesn't exist).

This is a more detailed analysis of tone patterns for multisyllabic word:

1 (53): 55 - 33* - 21 -> 心 (H) 理 (L) 學 (L)

5 (334): 33 - 44 / 33 - 55 - 33* - 21 -> 澳 (L) 大 (H) 利 (L) 亞 (L)

6: (113): 22 - 44 / 22 - 55 - 33* - 21 -> 上 (L) 海 (H) 閒 (L) 話 (L)

7 (55ʔ) = 5 -> 法 (L) 國 (H) 砂 (L) 鍋 (L)

8 (12ʔ) = 6 OR 11 - 23 / 11 - 22* - 23 -> 日 (L) 本 (H) 銀 (H) 行 (H) OR 日 (L) 本 (H) 銀 (L) 行 (L)

So, this is an example sentence from Wikipedia, and this is my attempt to dissect what tone sandhi happens.

我紅顏色個電話尋勿到了

我 = ngu 6

紅顏色個 = ghon 6*L - nge H - seq L - gheg L

電話 = di 6*L-gho H

尋勿到 = zhin 6*L - veq H - tau L

了 = leq 0

Personal questions:

  • What happened to numbering the tones 1-5 and why is it 1, 5-8?
  • So, I described left prominent tone sandhi, but there's also right prominent tone sandhi where all tones of chain undergo sandhi, and I have no understand of how that works. How does it work? It apparently can make lexical difference.
  • When left-prominent and right-prominent chains appear? Like, what dictates if a chain if left or right-prominent?
4 Comments
2023/09/02
20:38 UTC

7

上海宁来练口语了

I am shanghainese, can answer domestic questions, no matter what you want to know

5 Comments
2023/08/29
14:48 UTC

8

Restaurants in shanghai

Hi redditors,

I’m travelling to SH soon.. in a weeks time. Just wanted to see if anyone has any recommendation for a few good places for lunch / dinners in SH? We’d like to try the local cuisine and are open to any recommendations that you might have. Budget wise; mid range and don’t mind paying a little more if the place is worth trying.

Thanks in advance !

3 Comments
2023/08/22
14:41 UTC

10

I heard Shanghainese has many words that come from English. Where can I find a list of these? Can you post any examples?

I haven't been able to find any info about this but apparently many words in Shanghainese come from English (like the word 'cement).

Is there any place where I can learn about the influence of the English language (and others) on Shanghainese?

8 Comments
2023/08/16
08:46 UTC

3

Australian Short Stories

Hello all.

I finally finished my latest suite of short stories in Shanghainese. I thought I would include English, Chinese characters and Kaudip'e for a change and also write about a topic that is sparse. I deliberately didn't include any names of people but if you recognise who you are, then I thank you (or apologise for writing about your family). But these are stories we just talk about too often now and I just want them recorded somewhere. Just like the last work I will be reading this on chat and maybe a few of you can read it this time.

file: https://drive.google.com/file/d/12A7UxLbLI08dJbKk_XBzncXlncnXy5_z/view?usp=sharing

invite: https://discord.gg/tSwCJDha?event=1138056212236222485

(Just a heads up, Ill be pretty busy after this for awhile. But for those not on discord with me, I plan to update the dictionary one more time after I come back from America. Probably start of next year. And I am still collecting 本幫 and 海派 recipes. So I will be grateful if any of you can supply. Thanks.)

0 Comments
2023/08/07
10:47 UTC

17

If HK TVB/Cantonese dramas were dubbed in Wu-Shanghainese

2 Comments
2023/07/05
05:37 UTC

10

Shanghainese content?

Does anyone know of any Shanghainese YouTube channels, podcasts, or any other content? I am trying to learn Shanghainese but I need some material to practice on.

9 Comments
2023/06/26
23:11 UTC

3

Translation Question

侬好!

What could the following phrase mean? It sounds like:

"Ala go-zz go-zz va yo xiu"

I think Ala is a pronoun, and the "va yo xiu" means "is not small". The "go-tsu go-tsu"/"go-zz go-zz" is what I'm not sure about.

For context, this is from a recording where an older women is commenting on a baby. Could it be 个子? If so, what does the reduplication of the word connote? Thanks so much!

5 Comments
2023/06/04
19:13 UTC

3

Question about Suzhou

I am writing a story about a Chinese American that tutors for kids. He is from Suzhou district area. I would like some rundown advice on dialect, culture, and language that is unique to the area.

15 Comments
2023/06/02
05:49 UTC

11

Animal Farm

Hello everyone.

I am sharing my translation of Animal Farm into Shanghainese. https://drive.google.com/file/d/1OV_c3kZ0dMcx_zXlnUgn1DdTS8S-Agu-/view?usp=sharing. To celebrate, I will be hosting a first reading of Chapter 1 on this reddit's discord server. Feel free to come. Invitation details: https://discord.gg/cMA57VvY?event=1105800899978342540

3 Comments
2023/05/10
10:24 UTC

Back To Top