/r/nynorsk
Ein subreddit for ting om og på nynorsk.
##nynorsk på irc.libera.chat:6697
Melding frå skaparen, u/hildemor:
Norsk: Post kva du vil - anten det er på nynorsk eller om nynorsk.
Eg har også ei sterk indre lyst til å omsetje reddit til nynorsk, og samlar me oss saman her, kan det kanskje bli ein realitet!
English: Post whatever you want to - either it's on Nynorsk or about Nynorsk.
I have a strong inner want of translating reddit to Nynorsk (as done with many other languages). If we stand together here, it might become a reality!
Lenkjer / links:
Norske subredditar:
/r/nynorsk
Eg såg nyst Sean of the dead på NRK med god Nynorsk teksting, men no gjekk han av NRK og på Netflix— kvar han berre er på bokmål, ein kan ikkje velja ein gong. Kvifor nyttar ikkje komersiele aktørar nynorsktekstingar som finnst frå før, ikkje ein gong som eit alternativ for dei som vil ha nynorsk?
Hei! Eg er mesteparten dialektbrukar med innslag av bokmål men vil få meir nynorsk i livet, kva finst det av romanar og noveller (ikkje stor fan av lyrikk, unnskyld) som er originalt skriven på nynorsk for vaksne? Ska også lesa Ringdrotten og andre bøker etter kvart, men vil fokusera på ikkje omsetja verk først.
Unnskyld for eventuelle feil i nynorsken, er som sagt ikkje vant med dette skriftspråket (men eg vil bli betre)
Noregs Mållag har sendt ut denne e-posten:
"Burde ikkje mobiltelefonane våre vera på nynorsk? Vi treng hjelpa di til å gjera noko med det, og det tek berre eit minutt! Under følgjer ei enkel oppskrift.
Det einaste du treng for å kunna bidra, er ein google-/gmail-konto. Du blir beden om å logga inn på google om du ikkje er det frå før, dvs. med e-postadressa og passordet ditt i gmail.
Kva gjer du? Gå til denne nettsida:
https://issuetracker.google.com/issues/160714156
Her klikkar du på den blå knappen oppe til høgre. Då vil du sjå at talet går opp med 1, og du har gjeve ei røyst til at dette skal prioriterast av dei som utviklar Android-funksjonane, og at nynorsk er viktig for mange."
Det er sikkert mange her som vil stø dette. Det har gått opp frå under 100 i går til over 400 i dag, men det er jo mange fleire enn 400 nynorskskrivande androidbrukarar, så her er eit enormt potensiale.
Men eg lurer på om det vil vera vanskeleg for Google å få dei andre telefonprodusentane som nyttar Android (Samsung og resten) til å omsetja sine eigne program til nynorsk. Kanskje det er difor dei ikkje ordnar det, fordi det vert komplisert? Er det nokon som veit noko om det?
Er det berre meg, eller er det slik at når aviser skriv om nynorsk (f. eks rapporterer om minkande bruk) så skriv dei på nynorsk? Alltid? Er det for å framstå mindre krenkande? Meir likevekta reportasje?
Eller inbillar eg meg noko?
Fleire kjende målfolk hev vore katolikkar uppigjenom, Jon Fosse og Lars Eskeland. Ivar Aasen leika òg med tanken um å konvertera, millom anna var han med i katolska mesdor i ei tid der det var fårlegt, men òg anglikanske og andre kyrkjosamfund. Sigrid Undset var òg katolikk og havde sterje sympatiar med målrørsla, men ho skreiv aldri nynorsk etter det eg veit. So det eg lurar på er um nokon her veit um fleire i målrørsla(/partiet Vinstre) som konvertera til katolisismen og kor viktug sak det faktisk var? Og forsovidt andre religionar som ortodoks kristendom?
Litt kontekst fyre deim som vil lesa um det. Danmark havde ein borgarstrid 1533-36 fordi kong Fredrik I døydde og nokre støtta den katolske onkelen hans (Kristian 2) og andre den protestantiske halvbror hans (Kristian 3). Kristian 3 vann med prøyssisk og svensk hjelp (Sverige vart lutheransk i 1527).
Dei åri borgarstriden i Danmark stod på, havde adelen i Noreg teke makti og upplivt den sidste perioden med norsk sjølvstyre fram til 1814/1905. Leidaren i riksrådet som styrte Noreg var erkebiskopen Olav Engelbrektsson. Etter borgarstriden venta ikkje Kristian 3, men invaderte Noreg og han avsette det veike riksrådet føre dei fekk valt ein ny norsk kong. Det var stor uvilje mot reformasjonen i Noreg, men mange sa dei godtok det nya styret men heldt fram med det gamla (slik som då dei vart katolikkar på 1000-talet). Danskane måtte difor brenne ned katolske relikvie, kloster, kyrkjor og fleire prestar stakk frå landet. Dessutan måtte alle prestar i Noreg til København og få utdanning (danning, av dansking) der for å bli trufaste undersåttar til den danske kongen (frå 1660 eineveldet).
Difor vart denne sidste stundi med norskt sjølvstyre 1522-26 glorifisert ut på 1800- og tidleg 1900-talet og reformasjonen vart set på som ein del av undertrykkingi i den 400 år gamle danskenatti (1380/1397-1814), og noko som me måtte rive oss lause frå. Det var ein viktug grunn til at fleire i målrørsla, som alle vart fødde lutheranske (fordi ingen andre religionar i praksis var tillatne til 1850-talet og katolske drotning Josefine bana veg for meir religiøs fridom i tillegg til motstand mot "Jødeparagrafen"). Ein annan viktug grunn var sjølvsagt den personlege umvendingi, at ein personleg havde upplivt ein guddomeleg visjon. Men kva som vog tyngst fyre kvar person kann vera vandt å segja fyre visst og det var/er fyre mange ei privatsak
Eg har laga ei nynorsk omsetjing av sirenesongen Coral Crown frå det nye dataspelet Hades II. Utfordringa mi var at alle liner skulle rima (ikkje som i originalen). Kritikk er velkomen.
Kom, å sjømenn, høyr no songen
Atterljom i sjø og strand
Vitja hamna mi, fylg trongen
Vert eit vrak til under vatn
Dukk, dukk
Beinkongen med korallkrona
Drukn, drukn
Spar på pusten, i natt skal du drukna
Korkje heks eller gud tem meg
Forbanna er gjerda mi
Prins og tiggar, høyr mi stemme
Det vert siste ferda di
Dukk, dukk
Beinkongen med korallkrona
Drukn, drukn
Spar på pusten, i natt skal du drukna
Lekre bitar, kom til mitt reir
Alltid rom til meir, meir, meir
Kjenn deg heilt som heime, kjære
Tak eit bad og bli litt her
Dukk, dukk
Beinkongen med korallkrona
Drukn, drukn
Spar på pusten, i natt skal du drukna
Her er ei fil der ein kan samanlikna med originalen: https://docs.google.com/document/d/1jBBzmojLrO94GanUEh20nGTAAyK6auLaeqwpkcYllUo/edit
Her er songen: https://www.youtube.com/watch?v=N7QSavYWEE0
Eg er cis, så pronomena mine er han/honom😎
Hei, alle saman! For nokre dagar sidan fann eg ei nettside som heiter Tatoeba (som tyder «til dømes» på japansk). Nettsida er eit opent prosjekt der kven som helst kan bli med og skrive omsettingar mellom hundrevis av ulike språk. Det verkar som eit flott prosjekt som mellom anna kan hjelpe til å synleggjere alle dei fine språka vi har rundt om i verda og som kan vere til stor hjelp for alle dei som prøver å lære seg desse språka.
Akkurat no driv eg og set om setningar frå engelsk til nynorsk (og litt mellom andre språk også). Når eg først begynte, hadde nynorsk om lag 1800 setningar, men no er det 4228 setningar! Framleis lite samanlikna med for eksempel fransk og russisk, men likevel ein framgang.
Eg tenkte at det hadde vore artig å få Nynorsk opp til like mange setningar som svensk og dansk (som har omtrent 60.000 setningar kvar), men trur neppe at det er noko eg klarer å få til åleine, så eg håpar at det kanskje er fleire her som kunne ha tenkt seg å bli med på prosjektet :)
Hey everyone, I wanted to know whether all Norwegian dialects had pitch accent or if some didn't?
Hei og hopp!
Er du lei av at digitale verktøy ikkje forstår seg på nynorsken din? Bli med og gjer noko med det! Eg arbeider for tida med å samle inn handskriven nynorsk for å trene opp kunstig intelligens til å tolke det beitre.
Håper nokon i gruppa vil bidra her! Det hadde vore heilt supert. Har du kanskje nokre notatbøker du kan dele frå? Ei kokebok frå di gamle mor? Alt er interessant. Av alle som bidrar vil eg trekkje ut 5 heldige som får si takk i himmelen.
Vi treng bidrag i følgjande kategoriar: Handskrivne notatar/hugselappar, handskrivne brev/dagbok, handskrivne oppskriftar, handskriven tavle/whiteboard og handskrivne flygeblad. Handskrift som ikkje passar inn i nokon av dei her kategoriane kan også sendast inn.
Eit par reglar: Biletane må tas med iPhone med live-funksjon på. Maks fem døme frå kvar handskrift i kvar kategori.
Sensitiv informasjon som adresse/namn må du gjerne dekkje til med ein liten lapp eller noko.
Bidrag kan bli sendt på iMessage til +47 90855297.
Takk på førehand!
Hello! I am a non-norwegian person who wishes to learn Nynorsk. I don't live in Norway and I also don't know the norwegian language except for a few words. I want to learn Nynorsk even before I learn Bokmål. Perhaps learning Nynorsk first is a very ambitious idea, but at least I want to try. The only material for learning Nynorsk targeted at non-norwegians I've found is the text "Norwegian Nynorsk: An Introduction for Foreign Students " by Peter Hallaråker. Now, I don't think a single text will suffice to learn Nynorsk, so my question is: Is there other material similar to this text? In the sense that its target audience are non-norwegian speakers who want to learn Nynorsk. It doesn't necessarily have to be a book, any other type of resource is equally appreciated. Thanks in advance!
Kva er ein god måte å seia beleire på nynorsk. fant ingenting bra i synonymordboka.