/r/Svenska
Learn more Swedish – and more about Swedish! Ask your questions about the language and share studying resources. Open for learners, linguists and anyone who’s interested in the Swedish language.
Ask questions, and share links and encouragement for learning Swedish! Open to learners and native speakers alike.
Tools of the Trade
Discord chat server - Chat with native speakers and other learners
Related Subreddits
/r/sweden – Sverige på nätet! ...sort of
/r/languagelearning – all things related to language learning
/r/TillSverige – For those seeking to emigrate to Sweden
/r/spop – Swedish-language music
/r/LanguageBuds – a Reddit language exchange
/r/penpals – Talk to people around the world
/r/TranslatedNews – A place to put your language skills to work.
/r/MedievalNorseStudies – So, how did Swedish get to be this awesome anyhow?
/r/dialekter – For those interested in all Scandinavian dialects
/r/FrittSnack – Casual conversation in Swedish
Posting Guidelines
Be respectful of your fellow redditors
Post contents must be on-topic
Questions and tips are always welcome
Ask permission to post community links
No chat requests
We won't do your work for you
See the full rules on new Reddit or in the stickied post.
Please report any comments breaking the rules.
/r/Svenska
Which town / municipality is better for learning accents . Which is the most standard? I am half Swedish and know a little Swedish but my mum came from the south. When I came to Stockholm from Canada. I think they have a stranger accent haha!
Is this something you guys have noticed? Of course all places have different accents . But which do you feel is the best for picking up the language! Any help would be amazing! Also any schools where I can learn more Swedish. I am good now.. but want to be fluent .
Jag är bara nyfiken . vilken stad tycker svenskarna är den bästa svenska som talas..
Thanks guys 💕
You guys that study SVA do you think you have learn a lot? I really need to rant about school.
I study SVA1 50% on distance so it’s 10 weeks. No lectures, no extra study materials from the teacher. Only study from a textbook, one chapter. That’s it. The rest I have to google or ask someone. I asked the teacher one time because I didn’t understand some stuff, and she said I should google it. So I’m not even sure why I study.
I feel like I’ve wasted almost 10 weeks because I haven’t learnt anything. All my knowledge is from grundläggande level. I did all the homework, never turn in assignments late, went through all the chapter, did all online exercises at least 4 times. When I studied grund level, I got G in everything, and nailed all the tests. Even kapiteltest I would get really high scores.
Today I had a reading exam (NP). After first 15 minutes I knew that I would fail. There were 25 pages. I think there were 7-8 articles or more. Some are very long, and wow…they were on another level. All articles I’ve read in the textbook were easy compare to them.
And during the exam, the teacher didn’t explain anything. The exam had two parts, B and C. I checked all the pages, and was shocked because it was too much and too little time. We got only 3 hours. I tried to calm down, and stay positive. I thought to myself that I could do it. Just relax and read all of the articles carefully.
I looked at the clock, and I had one and a half hour left. I was at page 8. Then the teacher said “Sorry to interrupt you guys but you don’t need to do part C”. Part C started at page 20 or so. I almost said wtf out loud. So I stressed myself out for nothing. I lost all the concentration because this wasn’t the first time the teacher did something like this. She was really bad at communication throughout the whole course. She never explained things. I asked her something, and it took days for her to answer. I asked her last Tuesday about which dictionary we could use in the exam and she replied yesterday. A day before the exam. Like wtf. What was I supposed to do if no library were open?
I have two exams left, and to be honest I don’t care if I pass or not. I chose a distance class because I got really stressed from studying Swedish a year straight. I thought I could study on my own pace, but I didn’t even get study materials that would help me improve my skills to pass the NP. I’m really disappointed. ☹️
I checked that it takes only 5 weeks For each SVA course. 4 days a week at school. Can people really learn a lot in a short period of time? I know that someone can, but why is it only 5 weeks? I have heard a teacher said that 5 weeks is nothing because studying language takes time. Grund level takes 30 weeks full time. 5 days a week at school, but SVA takes only 15 weeks, and it’s much more difficult. I don’t understand a logic of this at all.
I heard it in a song "jag rear ut min själ" but can't find a meaning in any dictionary or translator. In the context i think it might be "rip" as in "i rip out my soul" but surely that should be in a dictionary?
Ang skillnaden mellan här/hit, framme/fram, nere/ner, osv, vad skulle ni säga är rätt?
Han står längst ner/nere på gatan.
Den är högst upp/uppe på bokhyllan.
Spontant för mig, och en annan jag frågade, var det riktningsalternativet som lät rätt, men när vi tänkte på det så 'borde' det väl vara den som beskriver 'var' och inte 'vart', eller hur? När jag googlar får jag upp två olika svar. Wiktionary säger att 'ner' används komparativt med 'längre' och 'längst', men synonymer säger att det ska vara 'längst nere'.
Kan man man tänka så att, om det är 'vart', är det för att med jämförelse så är det någon sorts underförstådd riktning längre ner från någon referenspunkt?
Vad tycker ni?
Hej alla!
Jag började studera på SFI för tre veckor sen. Idag pratade läraren om huvudsatser och bisatser, och sen bad oss att skriva ett mejl som vi ska skicka till en vän (hypotetiskt), det gjorde jag men när som helst jag skrev ett verb och om det var inte i andra platsen, hon sa att det måste vara i andra platsen, till exempel: ”Som vi pratade i våra tidigare melj, jag började studera...”. Enligt henne, jag skulle ha skrivit “… mejl, började jag...”. Jag vet inte riktigt varför jag skrev meningen på det här sättet grammatiskt, jag kände bara att det lät bättre än “började jag...”, har jag fel?
Jag förstår inte perfekt hur man använder bisatser, men skulle jag ha skrivit “hur använder man...” i den här meningen i “egentlig” svenska (jag menar proper på engelska, jag vet inte riktigt om egentlig är rätt ordet)? Hur skulle jag ha skrivit meningen på ett mer flytande sätt?
Till exempel: i en mening ovanför skrev jag, ”och sen bad oss att skriva ett mejl som vi ska skicka till en vän”, låter “... ett mejl som ska vi skicka till en vän” inte lite konstigt? Eller är det att jag vet inte tillräckligt svenska för att göra en bättre mening med samma betydelse?
En exempel till från “En man som heter Ove”: “När Ove lämnar huset en timme senare...” skulle författaren ha skrivit “När lämnar Ove huset...”? Den andra meningen låter inte så konstigt för mig, men den första låter flytande och helt enkelt bättre.
Jag vill verkligen förbättra min svenska men jag förstår inte varför det är fel, visar hon oss den ”egentlig” svenska som ”I have not got” som man lär sig i skolan istället för “I don’t have” som man brukar använda på engelska?
Förlåt om min svenska låter robotiskt och fel, jag skriver inte så mycket men jag ska gör det mer! Tack för din hjälp på förhand!
DISCLAIMER: Voice cloning is a very new and potentially radical tech. I'm not promoting it as risk-free or anything, nor pushing ElevenLabs as such. I just want to inform about the possibilities. Don't use this service if you feel uncomfortable about it.
Just wanted to give a heads up to anyone interested in improving their pronunciation that there are some extremely accurate and affordable AI voice cloning tools out there. I found out about the company ElevenLabs yesterday and tried it at once.
From a voice sample of decent quality that's no more than 1 minute, it can generate speech from text in 29 different languages, including Swedish. Depending on your native language, it tends to give you a very slight "accent", but quite subtle. I tried on the voice of a native Czech-speaking friend of mine and it resulted in what basically sounded like a slight Norrland accent.
I think it can potentially be a tool to get a very good rendition of what your voice "should" sound like if you spoke actual Swedish. This tech has a lot of potential risks, like fraud and scams, but also amazing implications for language learning and communication.
Of course, it might also be that we simply might not have to study languages at all, but simply speak in our native language and let a machine do both instant translation for us.
I realize this request is somewhat outside the norm for this sub, but someone fluent in Swedish might do better than I, so I thought I would ask. I translate as "Mannen Nils Johan Andersson Krona ???? :Amerika". Can anyone translate the bit between his name and the destination?
For context, the photo is from a 1914 death record of my great great grandmother. Her husband, Nils, had emigrated to the US in 1872, apparently leaving her in Sweden. We're looking for clues as to the circumstances of his departure - whether he abandoned her, or planned to have her emigrate later but never did. Tack så mycket för all hjälp!
Edit: Adding photo. Didn't attach in the original.
Edit 2: Stort tack till alla!
I heard that Scandinavian people can understand each other. I’m learning Swedish and I hope I will understand Norwegians when I will be ~B2-C1
Hej alla, I need some help with a school project. I am making a study about the amount of languages people speak and compare it to my results from the study I conducted about the same thing in just my country. I appreciate any answers to this forms (it takes less than a minute to do)
https://forms.gle/WM3RkPXyYfxdrAUAA
Borde det inte vara "en parallelltrapets" eftersom det är "en trapets" och "ett parallellogram" eftersom det är "ett gram"?
Watching Vi På Saltkråkan
LIttle Tjorven is sad because her friend Pelle and his family may be forced to leave the island (the house they rent may be sold to another family). She is talking with her mother and father and says that she is so sad she might cry. She says that she DOESN'T WANT Pelle to leave, to which her dad explains that life doesn't always go the way that we want. She does not like this advice, and tells her father....
I sagorna går det ALLTID så bra.
Där får de kungariket och halva prinsessan.
I am not sure about halva prinsessa.... I translate that as half the princess. So the hero of the saga gets the kingdom and half the princess...
Now I am guessing that this is a bit of humour.... It is meant to be Där får de prinsessan och halva kungariket but Tjorven is messing up the story/words.
I just have a little niggling doubt and wonder does halva prinsessan mean something else that I don't understand.....
Scene starts att approx 22.27
I don’t know how to pronounce it 😭 cam someone please help me :)
this language brings me joy! i literally run up xo simply because i can’t get enough. i’m waiting for a couple of textbooks to get delivered! i’m an avid linguaphile, but svenska has become my new obsession! så fantastiskt!
I am currently doing the Duolingo course, but I sterted to question myself what could I do after this course. Any suggestions?
I'm not a native speaker but my Norwegian is currently at around B2 (both Nynorsk and Bokmål) and I'd like to learn Swedish. I know that the best way would be just reading and listening to Swedish as well as trying to speak to Swedes, but this way of learning doesn't really suit me. I prefer a systematic approach instead of "winging it", if you know what I mean.
So, could anyone recommend any resources/courses for learning Swedish designed specifically for Norwegian speakers? I know there are tons of material out there for learning Swedish from English, but I believe learning with Norwegian as a base would be much more efficient, as there are many aspects of the language I'm already familiar with.
when student is "student", and when "elev"
Hej mina vänner, förlåt för min dåliga grammatik på förhand 😅
Vilka är era favorit svenskspråk platser på Reddit? Jag försöker samla alla svenska språkresurser jag kan hitta just nu, men jag hittade färre än jag trodde att det skulle finnas. Det kan vara något ämne, men det måsta vara skrivet (mestadels) på svenska. Här är min kort lista hittills:
r/svenska ❤
r/tillsverige
r/swedish
r/stockholm
r/learnswedish
r/svenskmusik
Jag vet att min grammatik och syntax är besvärlig, men jag är Kanadensare och jag lär mig fortfarande! förlåt mig haha. 🦌🦞😅
How are the names for passenger shipping companies determined? I’ve seen Linien, Linjen, and other things put after the name. For reference, the name I’m trying to translate is “Hanseatic Line”.
Is there a difference between "måste" and "vara tvungen"? I thought they are pretty much synonyms, but recently Duolingo corrected a sentence for me so I wanted to make sure I understand the nuances.
The sentence was "The owners have to come back and take care of the dog." I translated it as "Ägarna är tvungna att komma tillbaka(...)" but it was corrected to "Ägarna måste komma tillbaka(...)".
Jag känner ofta att jag vill påminna mina barn om detta.
is it normal to say “Vad heter du?” in Sweden? I believe the direct translation to English is “what are you called?” Is “Vad heter du?” the common way of asking “what is your name?”
From Vi På Saltkråkan...
Nisse and Melkor are ice fishing. Melkor is frustrated because he isn't catching any fish and he says - Du, Nisse! Här finns inte ett liv.
Then Nisse catches a big fish and Melkor jokingly says - Det är orättvis.
Nisse kindly offers to switch fishing-holes and give Melkor a chance at his, which they do. Nisse then proceeds to catch several big fish from Melker's old hole while Melkor hasn't caught a single fish at his new hole.
Melkor sees Nisse pulling up another fish and asks - Fick du fisk nu igen?
And Nisse replies - Javisst! Här är det gott om den.
I am wondering about two lines here...
Melkor's statement - Här finns inte ett liv. Because he isn't catching any fish, I figured it meant something like 'there isn't a single live one here. ' But I am thinking he would EMPHASISE the ett to give not one life vs simply not a life (and he does not emphasise the ett). Then I was reading SAOL and Svensk Ordbok and got the impression that liv can possibly mean ' a livelihood' (means of securing the necessities of life). And so perhaps Melkor is saying 'this is no way to put food on the table/there is no livelihood in this'. And that fits with him not emphasising the ett. Would I be right in this assessment?
For the record I am referring to the following in SAOL - få (sig) ngt till livs få ngt att förtära and the following in Svenksa Ordbok - aktiv verksamhet som utgör viktig del av någons/någots liv; ofta om kollektiv verksamhet
Next line is when Nisse says - Här är det gott om den. I understand gott om can mean plenty of and it seems pretty obvious that that is what he means here. But I am a little confused by the den at the end of the sentence, and how it is used... I imagine it somehow refers to the fish.... fisk being an en word. Perhaps just another archaic usage? In any case, any input is much appreciated on the topic.
Som australiensisk lärande svenska har ordet "Varsågod" så många betydelser och är lite förvirrande eftersom det inte finns något engelskt ord som liknar det, kan en svensk snälla ge mig en hjälpande hand?
Watching Vi På Saltkråkan
It is Christmas time and the three sisters are out in the snow sledding and skiing. Tjorven (the youngest) is alone and falls in the snow. Her sisters are a bit of a distance away doing their own thing when it happens. The sisters see that she has fallen and come over to her
Sister # 1 asks - gjorde du illa dig?
As they lift Tjorven up sister # 2 asks - hur gick det?
Tjorven then berates her older sisters saying that Mamma said that they should be looking after her (not be so far away from her).
Sister responds - Vi ser ju tilll dig också!
Tjorven responds back - Det tycker jag synd om!
I am curious about the lines hur gick det and det tycker jag synd om
When the girls arrive to help Tjorven they start by asking if she has hurt herself, but the next question asked is hur gick det (how was it / how did it go) which on first listen sounds a bit strange. Perhaps the sister is joking around, like asking 'how was it?' (falling and lying in the snow), but I don't think so. Then I though maybe she is asking how did it go in the sense of 'did you hurt yourself/are you ok?' (which was already asked by the other sister)...
Would like to hear peoples takes on this line and it's intended meaning.
Also the det tycker jag synd om line... I understand this phrase is usually used to show pity for a person or perhaps an animal. But in this context she doesn't seem to be pitying her sisters, in fact she is angry at them. And she isn't naming a person she feels sorry for, but a thing - det (and this is a sentence structure that I haven't come upon previously)... So it seems she is applying the pity to the comment - Vi ser ju tilll dig också! So my best interpretation is that she thinks it is a 'sorrowful thing' that THEY are looking after her and consequently that she feels sorry for HERSELF for having such incompetent carers - as in she needs to be looked after, but NOT by them, (because they are not suitable to do it).
Again, would like to hear peoples takes on this line and it's intended meaning.
Scene starts at 02.46
Jag hittat den här poster i en kafe i Lund, men några ordar är olika än vad jag hade hittills lärt. Som titeln sag, är det hur folk från Skåne pratar?
Kanske en Svenskt person kan förklara?