/r/Faroese

Photograph via snooOG

Everything related to the Faroese language, and especially learning it.

Everything related to Føroyskt, the Faroese language, and especially learning it.

See the wiki for a list of compiled resources. The wiki can be edited by anyone, so feel free to add to it.

See /r/FaroeIslands for the community surrounding the islands/nation as a whole. Posts there are welcome in both English and Føroyskt.


Love language learning? Head on over to /r/languagelearning.

Looking for more/other Nordic languages? Look no further.

Looking for things related to Medieval Norse languages or studies? /r/MedievalNorseStudies.


Care to write a description à forøyskum? Message /u/Trinoxtion.

/r/Faroese

1,101 Subscribers

4

Why is the sh in Torshavn pronounced together as sh [ʂ]?

Its just something that is surprising to me. I might be wrong but doesnt the name originally mean Thor's haven, so the port/harbour or haven of god Thor? Wouldnt the s be a morpheme of Thor and the h be the starting morpheme of haven? But its pronounced fluidly as sh [ʂ].

15 Comments
2024/11/12
20:47 UTC

0

Golden Maps

Hej med jer. Jeg hedder Albert Beenfeldt, og jeg er en dansk journalist. Jeg arbejder på en historie om det som mange af jer nok kender som 'Golden Maps' - en fil der bliver delt, der indeholder eksplicitte billeder af en lang række færøske kvinder uden deres samtykke.

Jeg arbejder på at beskrive, hvordan mappen har spredt sig, hvor udbredt den er, hvilke konsekvenser mappen har haft for de involverede kvinder, og hvad politiet har gjort i indsatsen mod spredningen. Historien er til mit afsluttende bachelorprojekt, og vil formentlig blive solgt videre til et dansk medie senere i processen.

Jeg vil gerne tale med alle, der på den ene eller anden måde kender til mappen. Jeg er klar over, at det kan være et ømtåleligt emne. Alle henvendelser behandles 100 procent anonymt, og intet af hvad jeg får at vide bliver delt videre, medmindre vi er helt enige om at have aftalt andet.

Hvis du har lyst til at dele noget med mig, så kontakt mig meget gerne her på Reddit, på albertbpetersen@gmail.com, eller på +4542188260. Jeg kan fanges på Whatsapp eller den krypterede beskedtjeneste Signal på samme nummer.

0 Comments
2024/11/06
10:29 UTC

5

App to learn Faroese

Is there a good app to learn the Faroese language?

4 Comments
2024/10/14
14:54 UTC

4

I want to lookin for some native faroese to be language partner

Góðan dag I wanna find some faroese friend to discuss or have a chilled chat together on faroese , so that I could practise to use the language ☺️💕🙏

2 Comments
2024/10/09
08:50 UTC

20

They’ve added Faroese to google translate!!

No idea how good it is but it’s there

5 Comments
2024/10/06
18:40 UTC

5

Is there a Faroese word for hurdy gurdy?

Hi, my favourite instrument is the hurdy gurdy which is a medieval instrument that has been ragaining popularity recently, I know the name of the instrument in many languages but Faroese and Icelandic don't have a wikipedia page so I can't look it up that way, so I was wondering if there is even word for it. Thank you in advance!

Here is the name of the hurdy gurdy in the other nordic languages:

  • Swedish (my native language): Vevlira
  • Norwegian: Dreielire
  • Danish: Drejelire
  • Finnish: Kampiliira

Like I said I don't know if there is an Icelandic word for it, and I don't think Elfdalian has a word for it either.

2 Comments
2024/09/17
10:06 UTC

4

Beginner podcast recommendations

Hei fra Norge, I live in Norway, learned some Icelandic in university, but not to an impressive level at all. I recently switched to only reading kvf.fo news, since they show all the really important news plus local news that seem "cute" - at least not as depressing as many other news sites. I am learning vocabulary that I am picking up on the way, but wonder if there is some podcast (or something alike) that you can recommend for a beginner to get some exposure to the language? Promise to visit some time and leave some kroner 😊

2 Comments
2024/09/09
15:33 UTC

11

Hey

Hey, eg lesi Føroyskt av tí tað er eitt sera vakurt tungumál. Eg veit tað mínir setningar eru ikki altið rættir men eg vil at skriva enn, og læra í Klaksvík næstatíð. Eg búði Føroyum til fýra mána. Lærdi eg sorgir sum deyðin mínir vinir og hvat brennimerki meinar við. Eg tørvi at hava nýggjar vinir sum at tosa um hvussu bleiv eg í Streymoynni. Kanska skjótt eg havi onnur framferð frá mínum heimi her til Føroya og standa glatt á heygginum við gotursktykkinum. Eg vil at bera fruktirnar appilsingular sum gávur bara fyri tit.

0 Comments
2024/08/20
04:08 UTC

3

Looking for native speakers to learn 3 sentences

Hello,

For a little song project I am currently learning a multilingual song that is originally from a german singer (Bodo Wartke - Liebeslied). The song basically has three lines of text that get repeated in over 70 different languages and dialects and last year I started to learn that song as a hobby.
Unfortunately he did not include faroese and I want to righten that wrong.

Therefore I am looking for somebody that would be willing to help me translate 3 lines of text into faroese and then teach me the correct pronounciation of the words.

In alle used languages the text basically translates to:
I want to sing in every language for you,
and play it on every instrument,
believe me my darling,
I love you

If you want to give the original a listee, here is the live version where he sings 9 languages and let the audience which for three random languages: https://www.youtube.com/watch?v=dPXQXUg8YmE&t=5s&pp=ygUPd2FydGtlIGxvdmVzb25n

Any help would be greatly appreciated. :)

3 Comments
2024/08/05
07:44 UTC

4

Where can i learn Faroese?

Title

5 Comments
2024/07/20
18:51 UTC

5

Spurningar til føroyingar sum lesa skaldsøgur (serstakliga fantasi)

Hey øll,

Mær dámar ordiliga væl Føroyar. Eg havi vitjað fleiri ferðir, og eisini lært eitt sindur av málinum. 

Nú hugsi eg um at kanska skriva eina fantasiskaldsøgu, sum fer fram í Føroyum.

Eg havi bara byrjað at hugsa um umhvørvið og søguna, og áðrenn eg fari ov langt, vil eg fegin hoyra frá nøkrum føroyingum (helst teimum, sum dáma fantasiskaldsøgur) um hvat tit hevði hugsað um so eina skaldsøgu.

Hevði tú verið spentur at lesa hana? 

Hevði tú verið argur um, at hon var skrivað av einum útlendingi? 

Hvat hevði tú vónað ella óttast at finna inni?

So langt sum eg veit, eru tað eingi fantasiskaldsøgur til, sum fara fram í Føroyum. (Ok, tað er jú Manor frá 1885, og so bøkur við eitt sindur av 'magic realism' í, men ta' er alt. Tí vil eg lesa nakrar aðrar skaldsøgur, sum fara fram í Føroyum, av bæði føroyskum og útlenskum høvundum, fyri at síggja hvussu onnur fólk hava gjørt tað… men eg hugsaði eisini at spyrja her.

Ein serligur spurningur — eg komi úr einum sera stórum landi, har ongin veruliga hevði brytt seg um, um ein høvundur fann uppá gøtur og býir. Mær tykist, at í einum so lítlum og týðiligum stað sum Føroyar, har flest fólk kunnu nevna hvørja oyggj, og summi eru, sum kenna hvørja bygd, tað kann vera nógv torførari fyri vitandi lesarar at “suspend their disbelief,” so at siga.

Tað kann væl vera, at eg hugsi ov nógv um hetta! Serliga tá eg havi lisið føroyskar bøkur, har allar møguligar uppspunnin hendingar fara fram… til dømis fleiri fólk verða myrd í Føroyum enn veruliga hava verið myrd í eina øld! 

Men, míni nærmastu føroysku vinir eru ikki stóra skaldsøgulesarar, og hugsa ofta sera bókstavliga, so eg kann bara ímynda mær, at tey skulu bara siga mær, at eg havi skrivað alt galið (ja, í eini fantasiskaldsøgu). 

Og eg stúri eitt sindur fyri, at eg kundi arga fólk, um eg seti uppspunnin fólk (og kanska eisini huldufólk) í teirra egnu heim.

Hvat heldur tú er tann besta mátin at skapa umhvørvið?

  • Søgan fer fram á veruligum støðum, so nágreiniliga sum gjørligt, tó sjálvandi við fiktivum persónum osv.
  • Eg finni uppá nýggj nøvn til bygdir, og flyti kanska nøkur smá ting runt, men tær eru sera eyðsædar grundaðar á verulig støð í Føroyum.
  • Eg finni uppá fullkomiliga ‘nýggjir’ bygdir — kanska eisini heilar oyggjar?

Høvdu tað hjálpt ella skaðað at sett søguna í fortíðini? Eg kenni sjálvandi best Føroyar hvussu tey eru nú, men tað er jú meira fantasí, sum fer fram í tí forna tíð.

Tíni hugskot høvdu verið mær sera virðismikil, tí tað er viktugt fyri mær, at mín lýsing av Føroyum er virðilig.

Túsind takk fyri tína tíð og hjálp!

Orsaka um hetta er torført at skilja. Eg dugi ikki altíð at benda á føroyskum. Eg ætli í øllum førum at skriva bókina á enskum, sum er mítt moðurmál. ;)

1 Comment
2024/06/02
03:13 UTC

8

Nynorn - Bringing back UK's lost Nordic Language

4 Comments
2024/05/28
16:54 UTC

11

Looking for Native Faroese Speakers to Review Text

Hello~

I am editing a Faroese-learning text for a relatively new language resource company based in Japan that focuses on rare, dying, or under-represented languages. Faroese is a prime candidate because it is relatively unknown around the world. We have a text with simple Faroese expressions that just need checking to determine if they are accurate, spelled correctly, and make sense. I would greatly appreciate any help in this matter!

Takk!!

4 Comments
2024/05/23
00:21 UTC

2

Need native Faroese speakers for linguistic research (PT2)

Hello, everyone!

A month ago, a friend of mine shared with you a link to a questionnaire (one of the previous posts here) I had created in order to draw certain conclusions about some facts in Faroese. I would like to thank everyone who participated in it. The data are really valuable, and it has helped me a lot. However, there are several things that should be clarified, and I need your help once again. If you are a native speaker of the Faroese language and if you have some spare time, could you fill in this form?

I should warn you that it may seem rather long, but I hope that it won't be as boring as the previous one. Hopefully, you'll find it interesting!

By the way, I would also appreciate if I could ask privately one or two people about some stuff in Faroese which is partially relate to my research subject.

Thank you in advance!

0 Comments
2024/05/19
15:06 UTC

2

Is vælkomin a good place to start whith faroese?

I whas borwsing the H. N. Jacobsen web stor and came across vælkomin: https://bokhandil.fo/shop/vaelkomin/ and it seemd interesting, is it a good book for beginers?

P.S. where to get faroese radio and bible online?

2 Comments
2024/05/02
19:20 UTC

6

Need native Faroese speakers for linguistic research

Hi everyone!

My friend is studying linguistics and needs help with his research in the Faroese language for his term paper. He is studying reflexive verbs and pronouns and has a few questions he would like to clarify. So if you are a native Faroese speaker and have some spare time on your hands, could you please fill in this questionnaire (https://forms.gle/WsVpbf7sDABnuANv7): it's anonymous and you will need to translate a few sentences from English to Faroese. We would really appreciate any help you can give.

Thank you in advance!

PS. Here's another version of the same link in case there are some problems with the one above: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScu8-55VerA4N5cnzVx7b4ZJNnDA7qJgzMhUxiMw7cwszs4xw/viewform?usp=sf_link

0 Comments
2024/04/16
15:31 UTC

4

Learning Faroese

Hi, i am boy, who dream about going to Faroe islands in the Future, so I want to learn Faroese and if possible free. I do not speak English as well to learn a language in it, so I need to learn more English and Faroese in the same time, so I won't pay for it. Is there something like fi. Duolingo? And should I learn danish instead? Every help is good, thanks guys.

5 Comments
2024/03/19
15:09 UTC

3

Need help testing my language transcription website.

Hi! I'd like help testing to see if my language transcription website works for all languages because I don't speak all of the languages it is supposed to support! My discord is zekeorzeke, and I would really appreciate the help!

0 Comments
2024/02/28
06:01 UTC

1

Is https://faroeseonline.com a good way to start learning Faroese?

title really. thank you for your advice

5 Comments
2024/02/19
18:27 UTC

5

Dandruff?

Hi, I know this may sound strange (!), but I’m looking for words for dandruff (flakes of skin in one’s hair) in different languages. Basically this is an etymological rabbit-hole I went down when I noticed that closely related languages had completely different words for this.

Glosbe.com for Faroese says “fjaðrir” by machine translation.

Wiktionary has “flus” (which would be similar to Norwegian and Icelandic) and “skóv”

Microsoft translator say “lógvar”.

Could some kind person tell me which, if any, of these are correct?

Thanks.

8 Comments
2024/02/12
14:43 UTC

1

Faroese for "regular expression"

I've assembled quite a large list of IT terms with the help of Sprotin, but there is a more specialized term with which I struggle somewhat. It's "regular expression" as in https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
The closest I could come up with so far is "reglubundin orðing". Any suggestions?

4 Comments
2024/02/05
22:47 UTC

4

"Back In Time" requests for translation

Hello together,

I'm member of the upstream maintenance team of Back In Time a rsync-based backup software.

I would like to request Faroese native speaker to contribute to translate the GUI of that application. Currently the translation into Faroese is 16% complete. We need to assume that there are no or very less Faroese users if this value do not increase. We have to remove that language in that case to reduce maintenance burden.

We don't have much text. There is just a little more then 300 short strings that need to get translated. It would be great if you could help that project and offer or review some translations on our Weblate platform.

No one gets payed. No company behind hit. Even the maintainers and developers are volunteers.

Please let us know if you would like to be named as translator in the credits (e.g. about dialog) of the software.

Thanks a lot Christian Buhtz

0 Comments
2023/09/18
08:17 UTC

3

Translation Request: Text message to user of an open source software about contributing to the translation

This request is related to an Open Source project named Back In Time. Everyone there works voluntarily and unpaid.

The idea is that the application give this message to the users to attract them contributing to the translation of the user interface (UI).

Please keep the blank lines between the paragraphs and do not translate the placeholders (e.g. {language} or {perc}) or the application name "Back In Time".

Hello

You have used Back In Time in the {language} language a few times by now.

The translation of your installed version of Back In Time into {language} is {perc} complete. Regardless of your level of technical expertise, you can contribute to the translation and thus Back In Time itself.

Please visit the {translation_platform_url} if you wish to contribute. For further assistance and questions, please visit the {back_in_time_project_website}.

We apologize for the interruption, and this message will not be shown again. This dialog is available at any time via the help menu.

Your Back In Time Team

You can post your translation here at reddit. But it is even possible to "suggest" your translation on the translation platform of the project itself.

Please feel free to ask back.

0 Comments
2023/08/31
12:36 UTC

2

[Translation request] Text to attract translators for FOSS project "Back In Time"

This request is related to an Open Source project named Back In Time. Everyone there works voluntarily and unpaid.

The idea is that the application give this message to the users to attract them contributing to the translation of the user interface (UI). Please feel free to also translate into other languages listed here or add new languages.

Hello.

You have used Back In Time in the {lang} language
a few times by now.

The translation of Back In Time into {lang} is
{percent} complete. Regardless of your level of
technical expertise, you can contribute to the
translation and thus Back In Time itself.

Please visit the {translation_url}. If you wish
to contribute. For further assistance and questions,
please visit the {project_url}.
 
We apologize for the interruption, and this message
will not be shown again. This dialog is available at
any time via the help menu.

Your Back In Time Team.
0 Comments
2023/08/21
10:59 UTC

2

How to type ð on a Faroese keyboard?

I installed a Faroese keyboard on my computer, but I can't seem to find the key for ð. Which key do I have to press to type it? I'm using a Windows machine.

12 Comments
2023/08/08
22:31 UTC

5

Several questions on Faroese

  1. Are double voiceless consonants (kk, pp, tt) preaspirated like in Icelandic, or are they geminated? I see conflicting information between Faroese teaching sources (also Wikipedia and whatever sources they provide).
  2. Is there variation in R? Someone told me that R is similar to English R, and then RR is trilled like other European languages, but then I hear a trilled R in a documentary when they say "hundrað". Also, do the clusters rd, rl, rn, rt become retroflex consonants like in Swedish and Norwegian?
13 Comments
2023/07/20
20:36 UTC

1

How do you say the idiom “down the drain” in Faroese?

3 Comments
2023/07/15
14:40 UTC

2

How similar is Faroese to other Nordic languages

Hello I'm currently learning norwegian and take a look at other nordic languages. How does Faroese compair to other Nordic languages, I know it has many similarities to Danish, but what are the differences?

6 Comments
2023/06/23
22:41 UTC

2

Free Software project "Back In Time" requests for translators to complete existing Faroese translation

Hello together,

I'm member of the maintenance team of Back In Time a rsync-based backup software.

We don't have much text. There is just a little more then 300 short strings that need to get translated into several languages. It would be great if you could help that project and offer some translations on our Weblate platform.

Please let us know if you would like to be named as translator in the credits (e.g. about dialog) of the software.

Thanks a lot

Christian

1 Comment
2023/06/23
08:08 UTC

3

Hey, can anyone help me with translating part of a song?

I'm not that good and the dictionaries I managed to find weren't too helpful :( I need it for uni for some reason, even though we haven't really studied Faroese?.. Thanks in advance, I'll be forever in your debt if you help me w this

Nú er tann stundin komin til handa

á hesum landi,

at vit skulu taka lógvatak saman

máli til frama.

Illa er nú við Føroya máli vorðið,

annaðhvørt orðið,

ið nú berst á munni av køllum og kvinnum,

í útlendskum rennur.

Er tað ikki skomm, at várt móðurmál kæra

so illa skal fara

og burtur rekast sum avdeyðahundur

og týnast so stundur

2 Comments
2023/05/24
15:11 UTC

Back To Top