/r/learnIcelandic
Special Icelandic letters:
Uppercase: Á Ð É Í Ó Ú Ý Þ Æ Ö
Lowercase: á ð é í ó ú ý þ æ ö
Dictionaries:
Icelandic - English dictionary (Press "Entire entry" to search English - Icelandic)
Icelandic - Scandinavian languages dictionary
Resources:
Icelandic vocabulary on Memrise (requires account)
Icelandic online learning course (requires account)
Other subreddits you might be interested in:
/r/learnIcelandic
What is the proper case to use in attribution of authorship, for a book for example. I would expect it to de dative all the way ("bók eftir Andra Snæ Magnasyni"), but keep seeing either partial dative ("bók eftir Andra Snæ Magnason") or, even more often, pure nominative ("bók eftir Andri Snær Magnason"). What gives? Also, shouldn't dative of HKL be Halldóri Laxnessi? And should the middle name be also declined in such situation?
Hello I am trying to learn the Icelandic language, I do have to resources but I am more eager to learn it through a language buddy. For that I am ready to exchange my native language (Hindi).
Anyone up for it?
What does this word means in english? Leg, bone or lays? Mbkv
Greetings and góðan daginn!
I am fairly new to the language and I am looking for resources, but i'm not finding a whole lot. I am currently doing the IcelandicOnline course and I try to watch news on RÚV, but I really don't understand anything (yet). Plus I am cautious about which youtubers to trust with their pronunciation, I've read that some mess it up bad.
I speak German (native) and English, if that's relevant.
Thanks in advance!
Hi everybody,
I am planning to apply for the studen visa and it requires an insuarance coverage for at least the first six month with a minimum coverage of ISK 2,000,000. I'm currently in Canada and I wonder if you guys have any recommendation or a platform where I can find more information on Iceland insuarance.
Thank you for your time and attention!
Greetings! My friends and I are asking for help. We're looking for someone who could help us learning this beautiful language. In whatever way suitable to you. Because we think it is much more productive to learn the language by using it in life, not just theoretically or without practicing.
We study at the Samara University at the foreign literature department, so we have some useful linguistical and cultural knowledge. That's why in exchange we can help with our native language (Russian) or with our target language (German).
Many thanks for answers to my previous question, I am much obliged to the community, though now I have another problem with understanding how to use "eiga" generally in contexts outside of tangible possession. I see that Icelandic has a few versions of "to have" each with their own particular use cases (e.g. https://www.reddit.com/r/learnIcelandic/comments/erjn1q/difference\_between\_hafa\_eiga\_and\_vera\_me%C3%B0/), though I have encountered "eiga" in the following context:
A screenshot from a dialogue from one of the courses from the website icelandiconline.com
According to Google Translate "Eigum við að drífa okkur?" translates as "Should we hurry?". Though I am confused by this particular use case because I've tried to look up articles online to explain this i.e. how to correctly use "eiga" to express "should" and any other important notes about its use in this context. Though all I have been getting have been further explanations about the expression of possession via "eiga". I would be much obliged for any clear explanations on this matter.
Hæ öll! I’d just like to share that I’ve just created my first long form video that includes all of the short alphabet videos combined into one for that extra convenience. I’ve also added pop quizzes and english subtitles for easier learning.
Here is the link to the video https://youtu.be/6vxrfqAoh3E?feature=shared
I’m hope you’ll enjoy it and that it’s helpful! Have a nice weekend ahead 😊
I am getting a good understanding of the grammar by trying to systematically learn Icelandic, but I am stumped by this particular declension because I am unable to guess the particular reason behind it. I see that since we are talking about a stationary location we have to use the Dative after í. Though, when I see a sentence such as "I often sing in the bath", I see that the declension of bath is translated by native speakers without any definiteness. Could someone explain to me why this is?
I.e. "Ég syng oft í baði" rather than "Ég syng oft í baðinu".
Native Swedish speaker (quite an archaic dialect if that means anything here) here, I'm interested in learning Icelandic. Trouble is, I don't know where to start from. Reading Visir.is or listening to Valravn, I can understand enough to figure out whats going on (usually with a little extrapolation or a single translated word) - all it took for me to get there was learning the alphabet. Should I just continue with that, or is there a more effective way to learn the language from this "level" (I feel like there definately is, but I'm unsure what)? and how about pronunciation? Tackar!
edit because I just remembered: I know modern Swedish (in Sweden) is genrally considered a pitch-accent language, but the Swedish I speak is not a pitch-accent language. Does this matter?
I do not understand the function of highlighted prepositions here:
Ef að þú vilt það.
Þú ert fær um að gera allt sem að þú vilt gera.
What if it were "Ef þú vilt það" or "allt sem þú vilt gera", would that change the meaning?
I have to do a presentation for my Icelandic class about my hobbies, and I’ve looked everywhere but can’t figure out what mounted archery, horse jumping and historical reenactment are called in Icelandic. Can anyone help?
The pronounciation of the letter g always confused me. Only half of the time it got pronounced as it was explained to me in my book. So I looked up online and... long story short after two years of learning I have to relearn pronounciation again.
Which brings me to my question: I don't get the [ɣ] sound. Can someone explain it to me?
As a German native speaker the IPA audio sample on Wikipedia just sounds like someone saying "ra" in German. But it's supposed to be a g?
Second question: Is a r at the end of a word always a voiceless rolled r?
Third question: the l and n in tl and tn at the end of a word is voiceless, does that count for gl and gn too?
The guy on this website (https://icelandicgrammar.com/) pronounces it that way I think, when trying to explain the g in hagl and logn
That's it for now, thank you very much in advance!
EDIT: Thank you very much for your replies everybody! You really helped me out a lot!
PS: If you're a German speaker trying to learn Icelandic don't use Stefan Drabek's book to learn pronounciation :/
Hello,
I'm interested in Icelandic, Old Norse, and Anglo-Saxon.
I want to make Icelandic a central part of my linguistic studies, because it is a living language and I would love to meet new friends through my studies.
I keep trying to learn, but I hold off as I want to start off on the right foot. The pronunciation is most important to me as I start.
Is there an audio series by an authoritative resource that I could get from a library or elsewhere, so that I could record and compare myself as I develop my pronunciation skills?
Thank you.
Hi! I want to write “she thinks it important to appear perfect” Would that be “henni finnst mikilvægt að birtast sem fullkomin” Can birtast be used in this way? Thank you in advance!
In the Icelandic Gospel I found this line:
Jesús horfði á þá og sagði: ,,Fyrir mönnum eru engin ráð til þessa, en Guð megnar allt.`` (Matt.19:26)
I have troubles with "ráð til þessa". How can one translate it? Is this phrase used nowadays? If yes, can you give an example?
Hello everyone, I'm trying to learn Icelandic but have no idea where to start. I've tried looking on Duolingo but they didn't have anything. Any help please, my girlfriend is Icelandic, she knows I don't speak it but for her birthday I would love to surprise her. Any advice on how/where to start helps.
I would like to know what is the english traduction of this sentence I found on a card. I tried using different translators, but I ended up with two different versions.
það hefur verið mitt aðaláhugamál síðan ég lærði að ganga
Thank you!
Hello!
So, everyone knows that ⟨u⟩ makes a sound like the German ü (IPA: [ʏ], maybe a little more centred), but sometimes I hear [u] (corresponding to ⟨ú⟩) in some words. Am I just hearing the wrong sounds or is there some unwritten nuance to the u phoneme? I haven't been able to find anything documenting this.
I’m a beginner icelandic learner and i’m really struggling with building sentence and having my head around where to place certain words. Does anyone have a tips on helping me get the hang of it?
Beginner here, i see in words like car ( bill )and scarf ( trefill ) the double L is pronounced more like a K? Am i correct or is there a few different pronouncements
been trying to name him culturally accurate so i wanted to ask for opinion of Icelandic people!!
I have seen both these words and have no idea whether there is a difference between them. The only meaning I know is "event". Is there?
I am wanting to learn Old Norse or Icelandic, and I am confused by whether Old Norse is Icelandic, or vice versa. I have heard them be used interchangeably. Is Icelandic a dialect? Why are they referred to differently? I am just confused. I am sorry if there is a master post explaining this, I didn't see it if it does exist. I also want to know what the more correct name is if one is a dialect. Thank you for reading or offering your help. Cheers!
(P.S. The main reason I ask is because I want to make sure I learn things correctly, and find and use the right resources, I do know of the master post for some good resources, though if there are any highly recommended ones, please leave them below).
Hi there, I have a hard time finding Icelandic audiobooks. Maybe someone has some good recommendations for an app?
Also if you have some interesting podcasts (lon Spotify), that have transcription as well :)
I would like to know diminitives of this name. Are there any?
Hello! In a writing assignment I sent to my teacher he marked the “sáum” as being grammically wrong, but I really can’t figure out why? Can anyone explain? Thank you in advance!
“Það var mjög heitt, kannski tuttugu og fimm hitastig, og sólskinið lét okkur sáum eftir því að við ekki vorum með sólarvörn. “
I saw on wiktionary that "frá" can also mean "about", is this true? And if so, any major difference between that and "um"?
Hey! I'm a little confused on the difference of "af", "úr" and "fram" in the meaning of "from"