/r/farsi
This is a community for people who are interested in learning Persian (Farsi/ فارسی in the Persian language). Post interesting articles written in Persian, learning material or anything else related to the Persian language here.
To participate, accounts must be at least 14 days old and have at least 100 combined comment and post karma.
The homeland: /r/iran
Other subs you might be interested in:
Textbooks:
Persian of Iran Today (University of Texas)
Persian Online Grammar & Resources (University of Texas)
Many links:
Lessons
YouTube Lessons - Persian Learning with Majid
YouTube Playlist: Farsi for Urdu Speakers
Jahanshiri.ir - Grammar, Vocabulary, and more
Audio Lessons
Podcasts
8 PERSIAN PODCASTS ADVANCED (& NATIVE) SPEAKERS SHOULD FOLLOW
Dictionaries
Hayyim (1934)
Books
Storybooks Canada: Translated storybooks for children
Pronunciation
Native speakers: any recordings you add on Forvo will be a great help to other learners!
News & Reading
TV/Movies/Radio
Social Media
/r/farsi
I want to learn Farsi and watching these shows is how I learned English so I assume it will help me learn. Any suggestions? I don’t mind paying for it.
Or already existing Classical Persian translations of those works. I'm asking specifically because I'm looking at the Denkard, but there's plenty of other Middle Persian literature out there, too.
Hello all,
The term "gaslighting" has come up quite a bit recently over the last few days. I was trying to explain the concept to another Iranian but I couldn't really think of a good Parsi equivalent. What do you guys think ?
Can someone let me know what the word hamlevar (حملور) means in English? I’ve seen it written. Google translate says “carrier” but I’m not sure what to make of that. Any help is appreciated, much thanks
I have heard this in a few songs now; the one I can think of now is گرفتار, which I’m pretty sure meant “caught/trapped”. I don’t know if ار ending to make an adjective from a verb is a standard practice of spoken Persian or if this is poetic. Is it like خنده دار, but دار becomes contracted? Thanks.
Hi, I'm wondering which of these terms makes more sense in Farsi (if either)?
I am curious since looking into the naming of various units in Maharaja Ranjit Singh's army who favoured a Persian naming convention it seems. For instance, Fauj-Ain, Fauj-i-Khas etc.
So I was wondering if I wished to name a Toshakhana (treasury/treasure house) how exactly would that work and make sense? I basically want it to represent the term "treasury of freedom/liberty".
It seems like the institution would come first, then the "-i-" (if anyone can help me understand this as well, I would really appreciate it), and then whatever additional label on the end (in my case "Azaad or Azaadi")
It would help me a lot to learn Persian
Edit: Thank you all
Hello! I am half iranian born in italy, my mother is iranian and she has been trying to teach me farsi for many years with little success. I have been struggling with it for years now, the thing that bugs me the most is the alphabet, I just can't understand it. Can you guys please give me some tips to learn this language? I really want to learn it but I just keep failing
What is the Farsi saying when you love someone and it has to do with the moon?
Hello everyone!
I was dating a Persian man for a couple of months, we’re not in contact anymore unfortunately because of different reasons, but I have a strong feeling we’re gonna reconcile in the future.
I want to learn persian because my native language is Arabic and I can read and write, which motivated me even more to learn Farsi. Also a lot of words are similar in Arabic and Farsi (way more than I thought!) and I have an easy time remembering words he taught me.
But one thing I struggle with is pronouncing “a.” Take the name “Rahbar” for example, which is his last name 🤭 Why is the first “a” pronounced differently than the second one? In Arabic, both would be the same, but it seems to be different in Farsi. How to I distinguish the two?
Hi. I've met a persian man since a bit more than one year now and he is one of the most amazing being I have ever met. I want to learn his language and surprise him. For now I just know some little words that we use as private jokes but I would really love to dive more deeply in the language 💖 If anyone has any advices or ressources on how to get started I would be grateful :)
wondering if anyone can translate this. my dad is Iranian and he wrote this on my birth certificate. i always wondered what it says.
I have been wanting to learn Farsi for a while and have struggled a lot with online/book tools. I’m at a point where I would rather try a personal online teacher who would have zoom meetings with me. Does anybody know of a trustworthy and affordable platform that offers this?
Thanks in advance!
Hi everyone! I was wondering whether دیر کردن and دیر شدن both mean the same (to be late) with the same exact meaning or if there are any differences between these two expressions.
Salaam dostaanam, I was looking into articles of non-Iranian Persian-speaking dynasties/societies and was wondering if there was a word for "Persianate" in Farsi. To my knowledge "Persianate" was an English word that wasn't derived from any Farsi term:
I'd like to know what the Farsi term for "Persianate" is if there is one. I know there is <پارسیسازی> for "Persianification".
In the following sentence:
وقتیکة او رسید من چند سال آنجا بودم.
What are those two dots on top of the ه?
Hello everyone,
I'm an Urdu speaker, and I notice that many words in Urdu come from Persian (Farsi). I'm curious about whether some of these words are considered formal or are used in everyday conversation in modern-day Iran. Here are a few examples:
Hi, I'm looking for the most common word for "Germany" and "German (language)" in Dari, I'm aware in Farsi it is "almân" and in Tajik олмон, but I've seen some sources say that "jarmanî" is more common in Dari at least as an adjective. I'm just looking for some clarification on which terms are most used in Afghanistan.
Hey all,
I learned Farsi when I was young but never formally through school. I was born in the USA and spoke Farsi with my family growing up. I never really learned to read and write. Now as an adult, I can still understand my relatives and Farsi well, but I struggle to speak it at times. Some of it is being self conscious over saying things incorrectly and I think a lot of it is being out of practice since I live away from my family.
What are some good resources for an adult with my experience to re-learn Farsi just to be able to converse more confidently? I was considering finding a class at a local community college.
So I start learning...or more like looking into Farsi for a week now. And came to the conclusion I want to learn and understand the script first before I continue with my learning journey. I learning other scripts before like Hangul (Korea) and the Japanese script. Both there logically to me and I could start reading along text.
So I started learning the Farsi script and turn out. One letter has 3 or more pronunciations??
So I see the Word صبح with has the letter ص + ب + ح / But how do know now if the ب is Ba /Bae / Bo
I want to start read along with Audio. But it to read word that I can identify by hearing but if you look at the write word, is something completely different?
And how to lettern the lettern then? ب is Ba/Bae/Bo ? Oder just B ? What should I write on my flashcard ?
Anyway if you read until here, thank you already. I hope you can at least understand that I mean
hello everyone i want to learn persian because i love how the language sounds i love the history/culture/food etc.. now is there any apps or sites that can help me with learning the language i wanna learn it myself with that i mean no tutors for now maybe later when i somewhat understand how the language works and when i feel confident, also i speak turkish well eastern turkish which is more closer to azeri if that maybe helps with my learning in terms of how long itl take
I'm learning Farsi and came across something confusing regarding when to use "ast" and "hastand".
My app gave the sentence "abrhaa khaakestari hastand" (ابرها خاکستری هستند) for "the clouds are gray," but I was wondering if it would be easier or more natural to say "abrhaa khaakestari ast" (ابرها خاکستری است) instead. Merci!
Quick question! My family has always said “baaroon” for rain, but the Farsi app I’m using teaches “baaraan.” Are they both correct? Is one more formal than the other? Thanks!
Hello, I have a bit of a weird question. My partner said something that sounded like this:
'Ardi Chery Roma'
I have no idea what it means, if it's supposed to be cute, funny, or serious. I know it's not much to go on with, but can anyone make something out of it?
Thank you so much!
Ironic this post is in English but I haven't gotten to learning Farsi yet so here we go.
Basically, I'd like to ask if there are resources (audiobooks, songs, movies, podcasts, etc.) where I can learn without any L1 input (in my case and most cases that would be English). As someone that has learned Spanish in the past, I've learned best when I hear, speak and think in my target language rather than relying on English translations.
For those of you that learned this way, are there any resources I can use or any methods of learning where I can learn Farsi without the use of little to no English?