/r/Urdu

Photograph via //r/Urdu

This subreddit is reserved for discussion about the Urdu language which may include anything related to learning and teaching Urdu, the history of the language and Urdu literature.

Welcome to /r/Urdu.

میں خوش آمدید /r/Urdu


This subreddit is reserved for discussion about the Urdu language which may include anything related to learning and teaching Urdu, the history of the language and Urdu literature.

Urdu originated in northern parts of the Indian subcontinent and is spoken today in India and Pakistan by native speakers as well as all over the world by immigrants from these areas. Urdu has a rich literary tradition, which includes a wide variety of prose and poetry. You can read more about Urdu on this Wikipedia article on Urdu.


یہ منطقہ اردو زبان سے متعلق بحث کے لیئے مخصوص ہے، جس میں اردو زبان کی تعلیم و معلومات، تاریخ وغیرہ شامل ہیں۔

اردو زبان نے ہندوستان کے شمالی علاقہ جات میں جنم لیا۔ اردو کی ادبی اور ثقافتی تاریخ، جس میں کہ اردو شاعری اور نثر شامل ہیں، بہت دلچسپ ہے۔ اردو زبان سے متعلق عام معلومات کے لیئے آپ اس ویکیپیڈیا مضمون کا مطالعہ کر سکتے ہیں۔


Please refrain from posting anything political, religious or even geographically targeted like news from Pakistan or India in this subreddit.

No spam goes without saying. Your posts will be removed and you will be banned.


Wikipedia on Urdu

Some resources:


Filter by Topics:
* Translation Requests
* Learning Urdu
* Prose
* News
* Miscellaneous
* Questions


Related Subreddits: * /r/urdupoetry * /r/languagelearning * /r/Hindi

/r/Urdu

24,321 Subscribers

1

A sher a day

1 Comment
2024/11/04
00:44 UTC

1

Learning Nastaliq

So I have been trying to learn Nastaliq for a long while. I am a native Hindi speaker. Are there any ways to actually master Nastaliq?

1 Comment
2024/11/03
22:55 UTC

3

What does 'pantiyari پَنْتِیاری' mean?

purana pantiyari

..aur aesi badshahi milay gi jis pe kabhi posheedgi aur purana pantiyari nahi ho ga

3 Comments
2024/11/03
13:49 UTC

2

Help in finding a song

I need help finding a song I heard today on mast FM 103.00mhz
It had lyrics like "midna paya kabhi wasi taqdeer hu"/ "mah zinda (jaan /something i donot remember) hu"
please I need some help finding it

Additional info:
it was a male singer
it was urdu only

4 Comments
2024/11/03
13:06 UTC

5

What did you do to contribute to Urdu?

Kind of a weird question but still, (didn't get a satisfactory from people ik)

What did you do to contribute to Urdu Language? And what problems did you faced? If you didn't, why and what problems did you thought you will face that made you give up on it?

The reason i can ask this question is because I personally have done stuff to contribute to it so wanted to know what others here are doing.

31 Comments
2024/11/03
12:27 UTC

2

Improve your communication skills in Hindi/Urdu

This YouTube Channel is really nice, its creator is posting some useful videos to improve your communication skills.

0 Comments
2024/11/03
09:21 UTC

8

In Urdu literature,whose poetry was widely read;Ghalib or Mir?

4 Comments
2024/11/03
06:10 UTC

21

A sher a day

3 Comments
2024/11/03
01:59 UTC

4

Plz translate this poetry for me

Kab ashko se jud sakta hai, jo toot gya so toot gya Moti ho ya shisha, Jaam ho bull, jo toot gya so toot gya. Tum nahaq tukde chun chun kar daman mein chupae bethe ho, Shishon ka masiha koi nahi, kia aas lagae bethe ho

What is the meaning of jaam ho bull? Also if possible a context/explanation of this stanza would be wonderful! TIA

5 Comments
2024/11/02
18:34 UTC

25

Does anyone know the word for “sink” (noun) in Urdu? Like kitchen sink, bathroom sink, etc

I hate just using English loan words. There must be a word for it in Urdu. Any ideas?

Update: we did it Reddit! https://ur.m.wikipedia.org/wiki/چلمچی

37 Comments
2024/11/02
05:13 UTC

1

Question regarding ‘Mori Araj Suno’ by Faiz Ahmed Faiz.

اس صورت سے

عرض سناتے

درد بتاتے

نیا کھیتے

منت کرتے

رستہ تکتے

کتنی صدیاں بیت گئی ہیں

اب جا کر یہ بھید کھلا ہے

جس کو تم نے عرض گزاری

جو تھا ہاتھ پکڑنے والا

جس جا لاگی ناؤ تمہاری

جس سے دکھ کا دارو مانگا

تورے مندر میں جو نہیں آیا

وہ تو تمہیں تھے

وہ تو تمہیں تھے

I understand that Faiz is complaining to God that, for centuries, we humans have been paying our dues diligently, doing what is expected of us, and waiting for our prayers to be heard.

However, I am confused about the last line, “tore mandir mein jo nahin aaya vo to tumhin the.” Is Faiz saying that, despite earnestly fulfilling our duties, Man still falls short? Or is he implying that Man held up his end of the bargain, but it was God, despite His promises, who never showed up?

1 Comment
2024/11/02
04:48 UTC

13

A sher a day

1 Comment
2024/11/02
01:56 UTC

3

When to say toba vs when to say astaphfirullah?

I know toba means repent or can mean disappointment or shock but astaphfirullah means the same when do i say each one?

might not be right sub to ask this in but i know toba is used a lot in urdu .

7 Comments
2024/11/01
23:47 UTC

17

A podcast about urdu poetry

I couldn't find any good podcasts about urdu poetry so I decided to start one myself. In the first episode we talk about what is shayari, what makes a shayar and many other things.I am just an enthusiast and learning things as I go along do tell me if you have anything to add. If you are interested please check it out and support since only your support will help me keep going.

If you guys like it and want more do tell me.

The link is in the comments.

3 Comments
2024/11/01
16:48 UTC

12

A sher a day

یہ شعر یا شیر نہیں، ببر شیر ہے😄

4 Comments
2024/11/01
03:47 UTC

28

Could anyone translate this in Urdu?

Hi everyone,

I am of Pakistani diaspora and grew up with speaking Urdu though it was my parents second language. I’m not as fluent in Urdu as I should be, however it would be great to get help to have this phrase translated “disabled is not a dirty word” into English.

A little context. As there’s a lot of ableism within the south Asian community I feel it’s important that south Asian people know that there’s no shame being disabled and there’s nothing wrong with using the word disabled. I’m disabled and it’s been extremely difficult to navigate life when people and from our community stare and ask why I use a wheelchair. I don’t owe anyone my medical history. Anyway, with this I’d like to use this phrase in my art work and create more awareness within the south Asian community especially Pakistanis.

Thank you for reading.

23 Comments
2024/11/01
12:24 UTC

12

A sher a day

1 Comment
2024/11/01
01:26 UTC

2

Relevance and meaning of word "Go"/"Gau" in poetry

In ghazal "Go zara si baat par barson ke yaarane gae" by Khatir Ghaznavi, what exactly is the meaning and relevance of "Go"/"Gau"? Is this a Persian term?

7 Comments
2024/10/31
08:22 UTC

7

I wrote a poem for my crush in Hindi/Urdu and translated to English. I'll show it to her later this year. I am a (M17). Please share your opinions

  1. Kalam uni kaabil nahi jo tumhe bayaan kar payegi

Kaagaz aisi bani nahi jo tumhe nyaay de sakegi;

Tutt te sitare jaise tum kho na jao

Kahin tam bas meri yaadon mein na rehjao

TRANSLATION

(No pen, no tool is present to portray you

No paper crafted, that can give justice to you;

I wish you do not disappear like the shooting stars

I wish you don't just stay in my memories)

  1. Beshumaar sitaron mein ek chaand ho tum

Sharma jaate hai phool chi jab hasti ho tum

Samundra to kayi gehre hote honge

Magar aankhon se zyada teri kaha hote honge

TRANSLATION

(Among the billions of countless stars, you are the moon

The flowers get shy when you just smile;

Many oceans may be quite deep

But none are any deeper than your eyes)

  1. Chaand tod ke tumhare liye la na sakunga

Chaihiye to aaina apni taraf kar lena;

Parchai jaise kahi tüm andhere mein kho na jao

Kahin tum bas meri yaadon mein na rehjao

TRANSLATION

(I may not be able to bring the moon for you

Although, you could just bring a mirror to yourself;

I wish you do not disappear like the darkness

I wish you don't just stay in my memories)

  1. Andhere raat mein nikalte tum chaand jaisi

Uunchi hawaon mein lehrati patang jaisi

Binn paani ke baadal ki baarish ho tum

Binn kaaton ka wo khilta gulaab ho tum

TRANSLATION

(You are like the moon in the dark sky

You are like a kite flying in the free sky;

You are the rain for a waterless cloud

You are like a rose without any thorns)

  1. Bikhri hui zulphon se tumhari

Dikhti hai raat mein chamaktin nigahein tumhari

Bitt te kal mein to tum kahin tum phir kho na jao

Kahin tum bas meri yaadon mein na rehjao

TRANSLATION

(From amidst your hair

I see your eyes which shine in the nightsky;

I wish you do not disappear into the inevitable tomorrow

I wish you don't just stay in my memories)

  1. Raat ke andhere mein chamakta mehtaab ho tum

Khamosh zulmat mein chupa noor ho tum

Phir bhi qareeb hote hai tum to sarr utthta hai

Agar kabhi nazren takra gayin to hatt ti nahi

TRANSLATION

(You are like the moon in the dark sky

You are the radiance in the silent darkness;

Despite this, when you are near, I cannot lift my head

Whenever, my eyes meet yours then they don't move away)

  1. Uddte parwanon ki shama ho tum

Sitaron ke mefil se nikli koi pari ho tum

Dubb te suraj ke shaam mein kaash tum kho na jao

Kahin tum bas meri yaadon mein na rehjao

TRANSLATION

(You are like the candle to the flying moths

You are like an angel coming from a kingdom of stars ;

I wish you do not disappear into the twilight sunset

I wish you don't just stay in my memories)

BONUS STANZA:-

Meri nazron se tum khud ko to dekho

Ye heera bhi patthar lagega

Log kehte honge chaand ka tukda ho tum

Mujhse pucho to chaand tumhara tukda lagega

TRANSLATION

(For once look yourself from my perspective

Even diamonds will looks like stones to you ;

People may have told you that you're the piece of the moon

If you ask me then the moon will be a piece of you)

28 Comments
2024/10/31
04:22 UTC

17

A sher a day

1 Comment
2024/10/31
01:07 UTC

9

Looking for a native speaker to volunteer for a project focusing on Urdu phonetics!

Hi everyone! I am taking a phonetics class at my university and for the final project I have to choose a speaker of my language of choice and analyze their speech. I would like to do a voice call with you and we would be working together trying to find words that highlight the sounds of your language. Please message me if you have any questions, even if you can't help me through a long period of time, even one meeting would be very beneficial. Thank you!

5 Comments
2024/10/30
22:50 UTC

17

Who is Ghalib's beloved? Please bata do koi yaar kon hai wo mahrukh jis par ghalib itna marta hai

I'm tired of reading every ghazal of Ghalib for his beloved and not having a clue about her. I can't even be sure if it's actually a her or maybe Ghalib's family member or God. I wanna know his lifestory. Why is he such a hopeless romantic. What happened with the poor dude?

21 Comments
2024/10/30
21:09 UTC

1

Does anyone know what this Urdu paragraph means? It was from a Karl Rock video when he was visiting Baltistan.

4 Comments
2024/10/30
20:55 UTC

14

Translate 'Dont stop' in urdu.

I want to put these words in my room. Literally everywhere - frame on the wall, on the door of my room, on my desktop's wallpaper, etc. Please help me translate it.

31 Comments
2024/10/30
18:59 UTC

9

I wrote a Ghazal.

What do you think about this Ghazal that I wrote. (ps i have just started learning aruuz so the behar isn't correct)

 

عجب درد ہے عذاب ہے نقاب

تیرے حسن پر کذاب ہے نقاب

 

دیکھیے مان لیجیے مذہب عشق میں

بڑے گناہ کا ارتکاب ہے نقاب

 

شنیدن کہ رخسار شما تاباں از قمر

طالب دید کے ليے بڑا خراب ہے نقاب

 

محشر پہ رکھا ہے حقیقت نے بے نقابی کا وعدہ

اے قضا ! جلدی آ ! باعث اضطراب ہے نقاب

 

وصل بھی اور حیا و حجاب بھی

معصومیت کا اچھا سراب ہے نقاب

 

جی چاہتا ہے پلٹ دوں مجنون

میرے صبر کا حساب ہے نقاب

~اسّد مجنون

9 Comments
2024/10/30
17:10 UTC

1

Ghalib and The Veiled Prophet of Khorasan

1 Comment
2024/10/30
12:03 UTC

5

Any tips on how to read handwritten Urdu?

I can read Urdu perfectly fine when it's typed out digitally, but I really struggle when it comes to reading handwritten Urdu. I find it difficult to recognize certain letters and words due to different handwriting styles and how the letters are joined.

Does anyone have tips that could help me get better at reading Urdu handwriting?

Thanks in advance!

5 Comments
2024/10/30
12:00 UTC

0

Are Urdu and Hindi really different languages?

Let me know your thoughts on it.

Here's an interesting video i found on this topic.

https://youtu.be/PG8Pm3Qfb38?si=u2tv-5o9TdmPtEnm

34 Comments
2024/10/30
10:06 UTC

5

suggest a good urdu book on the topic of social issues!!

no translations. ik this is a very broad topic but im not looking for anything specific so just reply with any book that comes to ur mind, thanks

0 Comments
2024/10/30
08:57 UTC

Back To Top