/r/Urdu
This subreddit is reserved for discussion about the Urdu language which may include anything related to learning and teaching Urdu, the history of the language and Urdu literature.
Welcome to /r/Urdu.
میں خوش آمدید /r/Urdu
This subreddit is reserved for discussion about the Urdu language which may include anything related to learning and teaching Urdu, the history of the language and Urdu literature.
Urdu originated in northern parts of the Indian subcontinent and is spoken today in India and Pakistan by native speakers as well as all over the world by immigrants from these areas. Urdu has a rich literary tradition, which includes a wide variety of prose and poetry. You can read more about Urdu on this Wikipedia article on Urdu.
یہ منطقہ اردو زبان سے متعلق بحث کے لیئے مخصوص ہے، جس میں اردو زبان کی تعلیم و معلومات، تاریخ وغیرہ شامل ہیں۔
اردو زبان نے ہندوستان کے شمالی علاقہ جات میں جنم لیا۔ اردو کی ادبی اور ثقافتی تاریخ، جس میں کہ اردو شاعری اور نثر شامل ہیں، بہت دلچسپ ہے۔ اردو زبان سے متعلق عام معلومات کے لیئے آپ اس ویکیپیڈیا مضمون کا مطالعہ کر سکتے ہیں۔
Please refrain from posting anything political, religious or even geographically targeted like news from Pakistan or India in this subreddit.
No spam goes without saying. Your posts will be removed and you will be banned.
Some resources:
Filter by Topics:
* Translation Requests
* Learning Urdu
* Prose
* News
* Miscellaneous
* Questions
Related Subreddits: * /r/urdupoetry * /r/languagelearning * /r/Hindi
/r/Urdu
سر طور ہو سر حشر ہو ہمیں انتظار قبول ہے۔۔۔۔۔۔۔ وہ کبھی ملے ،وہ کہیں ملے ،وہ کبھی سہی ،وہ کہی سہی ۔۔
گنوائی کس کی تمنا میں زندگی میں نے؟
وہ کون تھا؟ جسے دیکھا نہیں کبھی میں نے
تِرا خیال تو ہے پر تِرا وجود نہیں
ترے لئے تو یہ محفِل سجائی تھی میں نے
ترے عدم کو گوارا نہ تھا وُجود مرا
سو اپنی بیخ کنی میں کمی نہ کی میں نے
ہیں تیری ذات سے منسوب صد فسانہ ءِ عشق
اور ایک سطر بھی اب تک نہیں لکھی میں نے
خود اپنے عِشوہ و انداز کا شہید ہوں میں
خود اپنی ذات سے برتی ہے بے رُخی میں نے
مرے حریف مری یکہ تازیوں پہ نثار
تمام عمر حلیفوں سے جنگ کی میں نے
خراشِ نغمہ سے سینہ چِھلا ہوا ہے مرا
فُغاں کہ ترک نہ کی نغمہ پروری میں نے
دوا سے فائدہ مقصود تھا ہی کب کہ فقط
دوا کے شوق میں صحت تباہ کی میں نے
زبانہ زن تھا جگر سوز تِشنگی کا عذاب
سو جوفِ سینہ میں دوزخ اُنڈیل لی میں نے
سُرورِ مے پہ بھی غالب رہا شعور مرا
کہ ہر رعایتِ غم ذہن میں رکھی میں نے
غمِ شعور! کوئی دم تو مجھ کو مہلت دے
تمام عمر جلایا ہے اپنا جی میں نے
علاج یہ ہے کہ مجبور کر دیا جاؤں
وگرنہ یوں تو کسی کی نہیں سُنی میں نے
رہا میں شاہدِ تنہا نشینِ مسندِ غم
اور اپنے کربِ انا سے غرض رکھی میں نے
جون ایلیاء -
do any one knows the meaning of shaberati
اے مرے درد ! ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ خدا تجھ کو سلامت رکھے
تجھ سا ہمدرد ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ مری جان ! کہاں ہوتا ہے
جب بھی مرہم سا کوئی لہجہ سماعت میں گھلے
اے غم دل ! ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ ترے لٹنے کا گماں ہوتا ہے
Let me see if I got this right:
میں کتاب پڑھتا ہوں۔ تم کتاب پڑھتے ہو۔ وہ کتاب پڑھتا ہے۔ آپ کتاب پڑھتے ہیں۔
BUT
میں نے کتاب پڑھی ہے۔ تم نے کتاب پڑھی ہے۔ اسنے کتاب پڑھی ہے۔ آپ نے کتاب پڑھی ہے۔
میں نے سمجھا تھا کہ تو ہے تو درخشاں ہے حیات تیرا غم ہے تو غم دہر کا جھگڑا کیا ہے توں جو مل جائے تو تقدیر نگوں ہو جائے یوں نہ تھا ، میں نے فقط چاہا تھا یوں ہو جائے ____!!!! 💔
Thanks for the answers!
کارِ دُشوار تھا، دوبارہ محبت، لیکن۔۔۔۔!!
خود کو بیکار تِیرے بعد، کہاں تک رکھتے ؟؟؟
Hi all,
In Bengali local dialects "rafu" is a very common word used for cloth stitching.
Tried to lookup origin of this word in Bengali but, got to know it's derived from Urdu.
What is it's origin word in Urdu?
Any help is appreciated.
I’ve always heard my dad use this phrase but it doesn’t make sense Baar = outside Chula = stove?
Go burn it on the outside stone?
I’ve been writing stuff(I don’t want to call it ghazal because of the doubts right now) since I was in 9th standard back in 2017. I was a child then, and out of naïveté of my first I love I started writing. I haven’t officially learnt Urdu, I can just speak, and now somewhat read, it. I have been following Urdu poetry and the great shayars and am so inspired by them, jaun Elia sahab and Ahmed Faraz sahab being my favourite. I recently found this guy called noumena_nomad on Instagram and was very intrigued by his critique on people writing poetry, and I realised due to his videos many of the mistakes/redundancies that I’ve been making. So I started to learn about the basics and trying to apply it to my writing, both from him and from rekhta. Today I found out about the concept of behr/vazn and when I entered my most recently written ghazal(or what I thought it was) in the behr/vazn checker beta of rekhta, and was greeted by an ocean of red, it killed me and my enthusiasm. I tried to google behr/vazn in order to understand what it is and how I can work around it, but it’s kind of confusing, maybe because I can’t read/write Urdu. This is giving me severe impostor syndrome. What can I do? Does this mean that what I’ve been claiming to be my ghazals have been nothing but a cheap imitation of it, and that I should stop referring to myself as a Shayar? I know this might sound exaggerated but I genuinely do feel this way. Please help me.
~ دیکھ لیجے، غیر بہکاتے ہمیں
آپ مجھ پر کچھ اجارہ کیجئے
~ کیا کہا!؟ یاں آ رہی ہیں آپ بھی!؟
زیبِ تن پھر تو غرارہ کیجئے
~ میرے دو الفاظ، چھہ تھے آپ کے
آپ ہم سے یُوں ادھارا کیجئے
~ چھیڑخانی پہ مری، اٹھتے ہیں ہاتھ
پھول یُوں نہ آپ مارا کیجئے
~ تحفتاً، یہ دل ہی کر لیجے قبول
نہ اسے مہر و ستارہ کیجئے
~ یُوں مِلیں نہ بیچ ہم سے راہ میں
آپ کھڑکی سے پکارا کیجئے
~ آپ سمجھی ہیں نا، کیا کہتا ہوں میں!؟
ہم نے سوچا، استعارہ کیجئے
~ باکُتُب محفُوظ جملہ ہیں حقوق
اپنا ذاتی حق ہمارا کیجئے
~ کہہ بھی دیجے منتظر کو، 'ہے قبُول' ل پھر دوبارہ اور سہ بارہ کیجئے
~ ایک دن ملنے پہ سنجیدہ سے تھے
پھر کہا: 'ہم سے کنارہ کیجئے'
~ آپ کا یہ فیصلہ ہے آخری!؟
جائیے، پھر استخارہ کیجئے
~ ہاتھ پکڑا کر وہ بولے یہ ہمیں
آپ بس اس پر گزرا کیجئے
~ اس سمے اتنا ہی کہنا ہے ہمیں
سب مزہ نہ یُوں کرارہ کیجئے
~ آپ کو ہی دیکھتے رہتے ہیں ہم
آپ، پس، نظریں اتارا کیجئے
~ کیا بتاؤں کون ہیں ہاتِف میاں!
اس غزل میں کیا اشارہ کیجئے!
-ہاتِف
Salam everybody,
I am looking for someone who can translate a book for me. I believe it's written in an old fashioned literary form of Urdu so If you're familiar with that style please let me know if you'd be willing to help. You don't have to translate the entire book as it's long but maybe the first 10 or so pages. Also you will need a Rekhta account to view the book but you can simply register for free via gmail. If you're willing, please message me and I can share the link with you. Thank you!
حافظ رؤف الرحمن
جب سے ہماری شادی ہوئی ہے تب سے ہماری بیگم کی متعدد سہیلیوں کی بھی پے در پے شادیوں کا (اندوہناک) سلسلہ جاری ہے! جب بھی ایسا موقع آتا ہے تو ہر چند کہ ہم اپنی بیگم کی تنہائی کا خیال کرتے ہوئے انھیں مفت و معقول مشورے سے نوازتے رہتے ہیں! کہ ان کا اور ان کی سہیلی کے اکٹھے رہنے کا بندوبست کیا جا سکتا ہے! لیکن مجال ہے جو ہماری نیک نیتی کا بیگم صاحبہ نے کوئی مثبت اثر لیا ہو! ان کی ایک نظر سے ہماری عرض داشت دیباچے تک ہی محدود ہو کر رہ جاتی ہے! انھیں تو الٹا غصہ آ جاتا ہے جس کو ملاحظہ فرما کر ہمیں احساس ہوتا ہے کہ شاید دوستی کی فقط ملمع کاری ہے!
بھلے وقتوں کا سنتے تھے کہ اتنی گہری دوستیاں ہوتی تھیں کہ بیگمات ناراض ہو جایا کرتی تھیں کہ سہیلی، ہم جولی کو بھی لاؤ، وگرنہ ہم نہیں بولتے! بےچارے شوہر کو چار و ناچار بیگم کی خوشی کیلئے یہ کڑوا گھونٹ پینا پڑتا تھا۔ لیکن اس رکھ رکھاؤ میں بھی اضطراب کی کیا مجال کہ مصنوعی زیر لب مسکراہٹ میں سے کہیں ظاہر ہونے کی نوبت آتی ہو! آخر وضع داری بھی کوئی شے ہوتی ہے۔ کئی لوگوں سے سنا ہے کہ متعدد مرتبہ اس حادثے کے صدمے سے شوہر صاحبان کے اندوہناک قہقہے بھی سنے گئے ہیں! جا کر دیکھو تو بیگم کی رضا پہ راضی غمگین شوہر بیٹھے ہوئے ہیں۔ ہونٹوں کے گوشے کپکپا رہے ہیں۔ ضبط سے دماغ الٹا جا رہا ہے! مگر ظاہرداری مانع ہے، سو ہے!
یہ نہیں کہ ہمیں اس سے کوئی سروکار ہے! ہم تو انھی کی بھلائی کو کہتے ہیں! وگرنہ ہمیں کیا پڑی ہے اپنی آزادی مزید سلب کروانے کی! سیانے ویسے بھی کہہ گئے ہیں کہ ایک سے بھلے دو، یا شاید گیارہ!؟ اس بارے میں ایک عجیب پہیلی درپیش ہے جو سلجھائے نہیں سلجھتی؛ کہ اصلا دو ہوتے ہیں یا گیارہ! آفاقی پہیلی کا یہ رخ سلجھانے میں مدد دے کر ہم انسانیت کی کتنی مدد کر سکتے ہیں کہ ریاضی و حقائق کی روشنی میں دو فی الواقع کتنے ہوتے ہیں!؟ لیکن قباحت یہ ہے کہ بیگم صاحبہ کو ریاضی سے چنداں دلچسپی نہیں! ہاں، ضرب بےشک ان کا مرغوب مشغلہ ہے! اور الجبرا کا قاعدۂ کلیہ تو انھیں ازبر ہے کہ ایک جمع کیا جائے تو ایک کی نفی بھی کرنی پڑتی ہے!
آپ سب تو جانتے ہیں کہ ہم انتہائی شریف واقع ہوئے ہیں! ہماری بیگم خود کہتی ہیں کہ ہم سے زیادہ شریف انسان تو کوئی ہے ہی نہیں! کئی دفعہ ہمیں اس میں طنز کا شائبہ سا ہوتا ہے لیکن اپنا نامعقول خیال سمجھ کر جھٹک دیتے ہیں! ہمیں تو بس اتنا معلوم ہے کہ بیگم کی سہیلیوں سے حسنِ سلوک اور ان کے احوال سے باخبر رہنا سنت ہے۔ گویا کہ سنتوں میں سب سے بڑی سنت یہی ہے۔ مگر بیگم صاحبہ ہیں کہ پروں پر پانی ہی نہیں پڑنے دیتیں۔ گو کہ ہم نے متعدد بار پیشکش بھی کی ہے کہ اگر انھیں اپنی سہیلیوں پر اعتراض ہے تو ہم خود کہیں سے پیدا کیے لیتے ہیں، یہ نہیں کہ ہماری کوئی سہیلی ہے، لاحول ولا۔۔۔ لیکن ان کا فرمان ہے کہ ہم سہیلیوں کی بجائے سہیلوں پر توجہ دیں! ہر چند کہ ہم نے وضاحت کی ہے کہ ہماری زندگی میں سُہیلوں کا کوٹہ از بس پورا ہو چکا ہے۔ لیکن آپ جناب سمجھ کے ہی نہیں دے رہیں! کوئی تو بتلاؤ ہم بتلائیں کیا!؟
-ذہین احمق آبادی
#الحمدللہ ہ_ہ
موبائل میں اس وقت سب سے زیادہ جگہ غالبا اسکرین شاٹس نے گھیری ہوئی ہے۔ جب کبھی مہینوں میں ایک بار نگارخانہ (گیلری) کا چکر لگتا ہے تو آدھا وقت تو یہی سوچنے میں صرف ہو جاتا ہے کہ یہ بےتکی اسکرین شاٹ آخر کس سوچ کے تحت ہم سے صادر ہوئی تھی!؟ کئی تو مخطوطہ جات اس پائے کے نکلتے ہیں کہ ان پر تحقیق کی جائے تو آپ دکتور باور کیے جائیں۔ کہیں پر نسخے دھنسے ہوئے مل رہے ہیں تو کہیں قدیم آلہ جات بہم دستیاب ہیں۔ ایک غزل ملتی ہے تو ساتھ ہی کسی بےچارے کے انجن کا اہم ہرزہ پار کیے بیٹھے ہوتے ہیں۔ اسی تحقیق کے دوران کئی باتیں دریافت ہوتی ہیں اور کئی کا سر پیر نہیں ملتا جسے کھود نکالنے پر محکمۂ آثارِ قدیمہ والے بھی بجا طور پر ممنون ہوں گے! کئی ممیائی ہوئی حنوط شدہ ذاتی تصاویر نکلتی ہیں جنھیں دیکھ کر ماضی میں اپنی دماغی حالت پر شک ہو جاتا ہے۔ کئی ویڈیوز یا تصاویر مہینوں یا سالوں کے فاصلے سے متعدد بار وارد ہوتی ہیں لیکن اپنے استعمال پر منتج نہیں ہوتیں۔ بلکہ یہ تک ہوتا ہے کہ آپ نے تازہ بہ تازہ کوئی تصویر محفوظ کی ہوتی ہے اور اس کاو کاو کا نتیجہ یہ نکلتا ہے کہ وہی تصویر ماضی بعید میں کسی مخدوش دیوار پر چسپاں ہوتی ہے۔ گویا مرضِ نسیان کا ہونا بھی بذاتِ خود آپ کو بھولا ہوا ہوتا ہے! نتیجۃً، اچھا خاصا کاٹھ کباڑ اور جالوں والی تصاویر کو نکال باہر کرنا پڑتا ہے۔ اور اگر آپ کے بچے ہیں تو پھر تو بوسیدہ فریم بغیر کسی ڈھنگ کی تصویر کے موجود ہوں گے! کئی دفعہ تو تصویر کھنچنے کے مشین گن کی مانند مستقل صوتی قہقہے پر آپ جا کر دیکھیں گے تو بچہ آس پاس سے بے نیاز پچاس سو تصاویر کا سلسلہ کھینچے بیٹھا ہوگا گویا ایلبم ہائے کاکلِ ناموجود یا فقط چھت اور پنکھے کا نمونہ محفوظ فرما رہا ہو مستقبل کی پود کیلئے۔ حد ہے۔۔۔!
#حدہے #الحمدللہ
Salam! I'm someone who recently got into Urdu poetry and the intricacies of the poetical side of the language (hamari boli Urdu or shairi Urdu me ab farak to hai) but most of the stuff is about ishq o pyaar or ambiguous yearning. Would love any shairs and poets who deal with platonic feelings. God knows I have a bunch of them.
Edit: most of the stuff I found* (emphasis on the I) I'm 100% not looking in the right places 😔🙏.
Recommend me some Urdu books. Books Abt 1947 and before or thriller would be appreciated.
DM for more information
Recently did an episode on Mirza Ghalib with a friend who is somewhat of an expert on Ghalib(i.e. he has interprated all of his ghazals). We have talked about Ghalib in great detail. The link for the podcast is in the comments
Looking to update my ghazals list
haal aisā nahīñ ki tum se kaheñ ek jhagḌā nahīñ ki tum se kaheñ
zer-e-lab aah bhī muhāl huī dard itnā nahīñ ki tum se kaheñ
tum zuleḳhā nahīñ ki ham se kaho ham masīhā nahīñ ki tum se kaheñ
sab samajhte haiñ aur sab chup haiñ koī kahtā nahīñ ki tum se kaheñ
kis se pūchheñ ki vasl meñ kyā hai hijr meñ kyā nahīñ ki tum se kaheñ
ab 'ḳhizāñ' ye bhī kah nahīñ sakte tum ne pūchhā nahīñ ki tum se kaheñ
اصل بات یہ ہے کہ میں نے رومن اردو پڑھنی ہی بند کر دی تھی۔ کوئی آنلائن بحث کے دوران رومن اردو لکھتا تھا تو جواب دینا تو درکنار، پڑھتا بھی نہیں تھا۔ الا یہ کہ کوئی خاتون محبت نامہ بھیج رہی ہوں! لماؤ۔
لیکن اب ادھر آ کر لوگ واقعتا دلچسپی لے رہے ہیں اور کوشش کر رہے ہیں تو ایسا مضائقہ نہیں معلوم ہو رہا! کوشش کیجیے، اردو میں ترقیم کیجیے!