/r/Ukrainian

Photograph via snooOG

Ласкаво просимо! This is a subreddit for people looking to learn Ukrainian and all things related to Ukrainian language and culture.

Welcome to /r/Ukrainian, a subreddit for people looking to learn Ukrainian and discussion of the Ukrainian language and culture.


Check out our wiki for resources on learning Ukrainian!


We're on Discord!


For more on Ukrainian culture, visit our friends at /r/ukrcult

Rules

1. Be respectful

Language learning should be fun; please offer your corrections in good faith.

Everybody is welcome here and we don't tolerate discrimination of any kind.

2. Posts must relate to Ukrainian language and culture

Politics, news, and other similar topics belong on /r/Ukraine.

Discussion of the conflict in Ukraine belongs on the various other subreddits dedicated to the war.

3. No spam

You can post your own content, within reason, as long as it's in or about Ukrainian. No Discord servers, thanks.


/r/Ukrainian

19,542 Subscribers

3

Verb infinitiv endings

Another question from me: what's the difference between verb endings in infinitiv. Lets' say дивитися/дивитись/дивиться? Thanks!

2 Comments
2024/11/01
11:19 UTC

14

Just a curiosity

I spoke to a ukrainian worker who’s doing some maintenance works in my grandma’s house. I spoke what little ukrainian I know to him, asked him where exactly he came from. When we were looking up his town on google maps, he realised he wasn’t finding it because he was spelling it in russian, and he had to stop and think to remember the ukrainian spelling. He comes from a little village in Galicia. Shouldn’t everybody be a first language ukrainian speaker there? There are many galicians who emigrated here to Italy, and I spoke to several. They all spoke ukrainian amongst themselves, as is to be expected. Any reasons why this gentleman could have russian as his first language, even though he comes from rural Galicia, the most ukrainian-speaking region of the country?

Edit: I just remember, I think the spelling issue was writing под- instead of під- Hope it helps

18 Comments
2024/11/01
09:33 UTC

2

Even if there are modders who add Ukrainian translations into games, why do they only translate the UI with subtitles rather than implementing an Ukrainian dub alongside it?

When implementing voice acting for Ukrainian, they'll need to be the type that have prior experience being the voices behind Ukrainian dubbing on movies and TV (like they are already doing) on a professional front, that's the kind of voice actors I'm discussing, not modders going on a "high school film project" type using their own friends or relatives to rehearse voice acting roles in a home studio.

Hiring professionals to do the job is expensive, plus a modder will need the appropriate resources to not only pay them, but a script writer alongside a EN - UA translator on rewriting the whole script (for voice acting roles) in Ukrainian translating it from the original source material. In terms of funding the entire thing, either collecting money via donations from a large crowdfund or connections with well known sponsors.

Completely overhaul voice acting in Ukrainian from English for literally every single character is a long process and requires a lot of tinkering with facial animations to rework lip sync, unless you are rich & own a voice acting studio or you're a voice actor yourself with prior experience on dubbing movies & TV into Ukrainian, it's difficult to implement. (Hence why most modders focus on translating text or adding subs.)

Lip sync should match Ukrainian speech patterns, as mouth movements / lip animations differ between languages when they talk. For instance, Life is Strange's lip sync is reworked by Square Enix for the official Japanese dub making it appear that every character is speaking Japanese (the original lip sync was for English). Ukrainian localizers must match character's lip movement with spoken dialog by reworking it.

Bad lip sync can be offputting, for example from the Russian dub of Witcher III regarding the sequence with "lilac and gooseberies" (song) remains terrible (mentioned by RU players) as lip animations are not on par with the translated lyrics in Russian so that was butchered. To avoid that, a Ukrainian animator should rework lip sync to match its spoken counterpart. Neural networks are a thing, this is the key part of making audio translations possible.

A modder will need a full recording studio (alongside the appropriate equipment and a behind the scenes crew, not only voice actors but scriptwriters, translators, etc...) with professional voice actors to make the game immersive when its dubbed in Ukrainian, just like how there are studios who specialize in dubbing movies & TV for a living. The same set up will be necessary when adding Ukrainian audio despite it not being there officially.

0 Comments
2024/11/01
07:36 UTC

11

Yabluko vs beginners Ukrainian (yuri shevchuk) vs ??

What’s the best textbook based Ukrainian language course? I’ve been using Duolingo and pimsleur but feel like I need a little more structure

11 Comments
2024/10/31
20:49 UTC

15

This Is Halloween UKR cover

My friend took part in Ukrainian voice over of the cover on the song "This is Halloween" (PATD). Check ut out, comment, like and share. Happy Halloween 🎃

0 Comments
2024/10/31
18:27 UTC

0

Odessa

What’s it like in Odessa now my family moved in 2010 and I just wonder what it is like now when I was there everyone spoke Russian and embraced lots of Russian culture and history what’s it like now . Thank you

11 Comments
2024/10/31
15:42 UTC

40

Why do many Ukrainians know Russian compared to other former Soviet republics (e.g. Lithuania, Estonia), even those who were born after the USSR ended?

I mean, why do many Ukrainians who were born after the end of the Soviet Union know Russian, especially when in the Baltics (Lithuanians, Latvians or Estonians) the young generations usually do not speak Russian? (with some minorities, of course).

41 Comments
2024/10/31
10:36 UTC

25

How do I wish my friend Happy Birthday in Ukrainian?

My friend is from Ukraine 🙂

5 Comments
2024/10/31
09:04 UTC

12

Adjective gender with 1st and 2nd person personal pronouns

In a sentence like "Ти ніжний" or "Я щасливий", where the gender of ти and я are not grammatically established, is the adjective always going to be masculine, even if the subject's gender is actually known? Google translate always shows it this way, because I have no way of telling google the gender, so I can't tell if that's just google's default or some kind of rule. Let's say I know I am female, so do I say "Я щаслива"? Or do I stick to Я щасливий regardless? Similarly if it says somewhere in a text that the subject "Ти" refers to is female, will it say Ти ніжний or Ти ніжнa?

7 Comments
2024/10/31
06:33 UTC

39

Ukrainian Halloween

I just watched Learn Ukrainian with Vakulenko's Halloween video, and he said that rather than the literal translation of "Trick or Treat" Ukrainian children tend to say "цукерки або життя!" which is hilarious, like little highwaymen saying "Stand and deliver - your money or your life!" But anyway, I was hoping people would share Ukrainian Halloween traditions in honor of Halloween tomorrow. I did not realize it was celebrated in Ukraine, I thought it was a primarily American holiday in its modern form, of course with Irish roots. Is it commonly celebrated? Seen as foreign?

17 Comments
2024/10/31
00:36 UTC

56

What’s your favorite Ukrainian word?

I want to learn some everyday Ukrainian vocabulary. What are some common words people use? What’s your favorite Ukrainian word, and why?

111 Comments
2024/10/30
22:55 UTC

17

Need a tip for a date

Ok boys and girls, I am respectfully asking your help for my tonight's date.

I have a date tonigh with a girl from ukraine and I wanted to tell her I like her / appreciate her. It's nothing romantic, its just a tourist visiting my city and I wanted to surprise her by expressing my interest in her in her native language.

Google translation (which is finnicky as we all know) offered this translation for "I like you" ти мені подобаєшся

Do you think it's something good to say or does it sound weird / too romantic in ukrainian ?

Thanks for your help to the ones that will actually read this 🙏

11 Comments
2024/10/30
17:00 UTC

14

How does Попустити differ from Пустити? Is it just that it’s for a short period of time or is it closer to meaning to something like Відпустити? What about Попускати?

10 Comments
2024/10/30
13:47 UTC

16

Are there any stress rules?

I find word stress completely random. Am I missing something or one have to memorize every possible word? I've just found out that adverbs can sometimes follow the adjectives they come from (цікАвий/а/е -> цікАво) and sometimes - not (дорогИй/А/Е -> дОрого).

21 Comments
2024/10/30
12:41 UTC

146

Just wanted to say that never in my life did I think I would watch a British baby cartoon elephant talk about the Port Authority of New York in Ukrainian and I would understand every word of it. It’s been quite the journey. Thank you to everyone one on here!

14 Comments
2024/10/30
05:30 UTC

8

does anyone have a translation to the lyrics of Oi, Marichko by Korinya? and what region you presume it’s best characterized in for dance?

4 Comments
2024/10/30
05:24 UTC

14

Is there much of a difference between перестати and зупинити? To me перестати seems a bit more metaphorical or about a wider process and is less physical. Like “cease” vs “stop.” When do you use припинити?

2 Comments
2024/10/29
15:09 UTC

15

Is “торкаються вашого серця” genitive because it’s metaphorical, because the heart is considered animate so this is actually accusative, or because that’s just always how «Торкнутися» works?

9 Comments
2024/10/28
14:16 UTC

23

Looking for good Ukrainian self-teaching textbooks

Привіт друзі!

I'm looking for self-teaching books mostly in Ukrainian and consist of exercises, quizzes. and very light on explanations. I've tried looking but have not been very successful. If anyone has tried learning Georgian before, I'm looking for something like Biliki. Any help is very much appreciated
Дякую!

7 Comments
2024/10/28
13:53 UTC

6

What's the joke in this reel? / Transcription help

I saw this reel and I understand that the caption is: "that friend who switched from Russian to Ukrainian" but I don't get the joke. Can you help me out? The best thing would be if you could transcribe in Ukrainian what they were saying :D

Дякую!)

8 Comments
2024/10/28
08:21 UTC

21

Tвоя vs Свою

Beginner trying to learn Ukrainian here and I can’t seem to find an answer searching online.

I realise that the direct translation of свою is “own” and твоя is “your”.

However if we take the following sentences as examples I’m struggling to understand why each one is used and not the other. Both sentences in my understanding refer to me asking the other person about their own cup.

де твоя чашка? and Принеси мені свою чашку?

17 Comments
2024/10/27
20:52 UTC

17

Which is Correct?

I'm a beginner, so please be kind. Which of the following is correct?

Слава Україні і котам! Слава Україні та котам!

Thanks!!

16 Comments
2024/10/27
17:39 UTC

112

Ukrainian dirty talking

Note: in case this post is too offensive, I will delete it. Hope it's not.

Привіт. I really like this Ukrainian guy and I'm learning the language, but it's a slow process and I would like to ask you for a shortcut to some spicy sentences. So far I only know "я так хочу тебе"... I thought I would rather not use a translator. Hope you're not offended by this request! Be warned about the sentences incoming as I'm really horny for this guy.

How would you say: 1. My body is (I am) yours, do as you please. 2. Fill me up. 3. You (your body) taste(s) so good. 4. Cm on my face/in my pssy/in my mouth. 5. Tear me up. 6. I'm so horny for you (your d*ck).

Any other ideas are welcome! In that case please add a translation too if you don't mind. Thanks ❤️

13 Comments
2024/10/27
16:10 UTC

7

Are віді and від the same prefix just written differently to sync better to the sound of the root word, or are they different prefixes with different meanings?

10 Comments
2024/10/27
14:58 UTC

2

Skype translate

Is anyone able to translate Ukrainian text in Skype? I used to be able to translate received texts in Skype, now that option doesn't work. I tried reinstalling on my Android.

1 Comment
2024/10/27
14:32 UTC

12

Any recommended spotify podcasts for learning?

I have been learning through duolingo and i saw from abother post someone recommended ukranian learning website but it only has 1 episode on spotify and i need something to listen to while my phone is off and the podcasts stop if my phone turns off or inactive for too long and i dont see an easy way to download the lessons.

So i was wondering if anyone has some other recommendations. I tried lingua boost but theirs doesnt really teach much but rather just makes you memorize phrases. Which i noticed around a certain section there is genered responses such as whether a man or woman is saying it but they dont explain which is which.

Any other site where i can download the lessons is also good but i just want to be able to learn while commuting

5 Comments
2024/10/27
10:57 UTC

88

Old Rus' language compared to Ukrainian (St. Sophia Cathedral Graffiti)

Inscriptions (graffiti) in the St. Sophia Cathedral dated to the 11th century share an overwhelming amount of similarities to the modern Ukrainian language, unique among all Slavic languages. Here is one sample of graffiti:

\"Maty ne hotyachy dytycha bezha hyet\"

Мати, не хотачи дитича, бежа гєть - Notice structure, words мати, гєт, similarities in verb structure

Here's another, paying closer attention to unique case forms:

https://preview.redd.it/30j5bdwob9xd1.png?width=1120&format=png&auto=webp&s=84972bc97ba3b58f230996c3da0dc629e821852c

Vasylievi, Petrovi, Stavrovi, etc. This image is a compilation of instances in which the Ukrainian dative rules apply.

https://preview.redd.it/e8sjl29ac9xd1.png?width=859&format=png&auto=webp&s=b9e44d4a646a7fce2f227f05a735f769e591cd04

This transliterates as "Stefane" and "Vladyko" showing that the vocative rules in Ukrainian applied back then, too.

https://preview.redd.it/m50eusxfc9xd1.png?width=1023&format=png&auto=webp&s=9f328c0a623be58ce06d105db28699db2c3aabc3

When verbs were used in the past tense, they ended with "в" (if masculine), like here, which can be read clearly as "ходив"

https://preview.redd.it/lhplodelc9xd1.png?width=1020&format=png&auto=webp&s=0f978aae877aaaa79191b166e70cab0412047b83

This is "молив", or "prayed"

https://preview.redd.it/f3x04b43d9xd1.png?width=1485&format=png&auto=webp&s=db6aeb7b5bf81f04d54cec4dd9cdcce8bfc14530

тобѢ here is pronounced as тобі (тобіє is slightly more accurate)

Also something I thought was interesting were names in Kyivan Rus': There was no Daniil, there was Danylo, no Dmitry, but Dmytro, and last names commonly ended in "ko" endings, as they do now. I didn't discover any of this, I stumbled upon this online from a really old source but I think it's interesting and wanted to share it with this sub.

З днем української мови!

23 Comments
2024/10/27
08:32 UTC

59

Was told I sing like a Ukrainian?!?!

I was singing at a public event and an elderly Serbian woman came up to me and asked if I was of a Ukrainian background. (I am Canadian but my grandparents fled Ukraine when they were late teens.) I was surprised and said yes but I was a little perplexed so I asked her why?

In her exact words she said “ I KNEW it your voice sounds like the classically trained Ukrainians I grew up listening to it is beautiful”

While this was a very nice compliment I am a bit puzzled. I sang in English. I would love to know what it was she heard exactly. I asked what she meant but all she could tell me is my voice sounded like the Ukrainian singers she loved listening to.

Does anyone know what she could have been talking about?

I am trying to get back to my Ukrainian history, learning the language and culture as I can so it’s something I would like to understand and look into but maybe she was just seeing/hearing something she wanted to?

28 Comments
2024/10/27
06:00 UTC

15

Searching for ukrainian friends.

Hey 26M,I am based in limerick and searching for ukrainian friends.would love to learn their language and culture,have always wanted to.So,if anyone is interested in having good conversation and exchange of culture.please Dm me.

3 Comments
2024/10/27
01:33 UTC

Back To Top