/r/olelohawaii
We are standing in solidarity with all the other subs that have gone dark because of Reddit's greed aimed at third-party apps who enhance Reddit more than Reddit does.
A subreddit for the Hawaiian language. Practice. Ask questions. Give a lesson. Use the language!
He laloreddit hoʻoʻōlelo ka ʻŌlelo Hawaiʻi. Hoʻomaʻamaʻa! Nīnau! Hāhawi he haʻawina! Hoʻohana he ʻōlelo!
A subreddit for the Hawaiian language. Practice. Ask questions. Give a lesson. Use the language!
He laloreddit hoʻoʻōlelo ka ʻŌlelo Hawaiʻi. Hoʻomaʻamaʻa! Nīnau! Hāhawi he haʻawina! Hoʻohana he ʻōlelo!
Related Subreddits:
/r/olelohawaii
no'u ka hau'oli means 'It's my pleasure' I know 'ka hau'oli' means 'the pleasure' what does 'no'u' mean exactly? Duolingo says "No'u" Google Translate says "Na'u" Difference?
(I know google translate is absolutely useless for many languages. Especially ʻŌlelo Hawaiʻi)
Mahalo nui
aloha, i’m wondering if anyone has a link to the dubbed in olelo version of moana. i’m in college on the mainland so i can’t go to libraries to find it :( is there a digital link?
I've been looking for a name for my puppy that I'm getting and curious about the name Lewola. I read somewhere it means "Trevor", but I don't think that's correct at all. Can someone confirm this or tell me what Lewola means at all if it is part of the Hawaiian language?
Hello when I last visited Kona, I learned a phrase and can't remember what it means but it stuck with me. I don't really know how to type it out or spell it but below I tried to write the phonics of it in English. Any guidance on proper spelling or meaning would be appreciated.
Ah loo ah low ah
Aloha folks!
I have a quick question, I live on Hawaii and there is a coffee shop here by the name Hico which has taken up the phrase.
Malama kā
āina. I apologize if this is wrong, I’ve only taken a few ōlelo courses. But isn’t this phrase incorrect ?
Should it not just be Malama
āina ? And if not then shouldn’t it be ke instead of kā ?
Let me know ! :) mahalo !!
This coffee shop also has not lived up to its phrase.
While my MIL is 100% Hawaiian, and my husband is 75%. While my husband can understand it, much of the language was taught to him. We recently moved off of the Island of Oahu & i’ve always been amazed by the culture and language. I have a 6 year old daughter who while living in Hawai’i went to Kamehameha and am currently pregnant with our son. I have a passion for learning this language and culture as well as a strong urge to continue it & teach it to my children. I’m looking for ANY recommendations on the best ways to go about this while not actively living on the Islands. My daughter is learning to read, so once she does, i will be labeling household items so she can begin more of incorporation of the language daily.
I'm thinking of naming my newborn Luka- but we live in Hawaii. I don't want it to translate to something terrible. So does anyone know if there's a direct translation for Luka?
I was looking at an obituary for a relative which included a statement on Hawaiian ancestry. Trouble is, I don't really understand its format -- using a dictionary, it appears to be a mix of place names, ancestors, and abbreviations.
How would you interpret the following:
‘I. mar, Luukia Makakaulua mar,kihei Kahooikaika mar. Kalimaonaona Ohule Kalimaonaona mar.K hookuanui w) Mele Ohule [then there's a list of names I know are our ancestors].
Aloha kakou,
I found the first part of the lyrics for this song but the second half is a bit different and I havent been able to find it. Its my favoruite and singing songs is one of my favourite ways to learn a language
Chat has been a great supplemental tool for me, helping me create structure and a plan for myself and also explaining things. Here is what it did for the first half incase it helps or inspires anyone
Hawaiian:
ʻO ʻoe nō kuʻu kīhei
E mehana ai ʻo loko
Nākiʻi ʻia paʻa hemo ʻole
I malu hoʻi ke kino
I maha hoʻi ka naʻau
E lei ana i ka maile
Kaulana aʻo Panaʻewa
E paʻa ai ke aloha
You are indeed my kīhei (cloak)
That warms me inside
Bound tightly, never to be untied
The body is protected
The heart is at ease
Wearing the famous maile lei
From Panaʻewa
That holds love steadfast
Direct Breakdown:
ʻO ʻoe nōYou indeed / You truly*(ʻO is often used to indicate the subject, ʻoe = you, nō = indeed/truly)*
kuʻu kīheimy cloak*(kuʻu = my [affectionate/close], kīhei = cloak/shawl)*
E mehana ai ʻo lokoThat warms the inside*(E = [future action or imperative marker], mehana = to warm, ai = [for], ʻo loko = the inside)*
Nākiʻi ʻia paʻa hemo ʻoleBound tightly, never to be untied*(Nākiʻi ʻia = tied/bound, paʻa = firm/tight, hemo ʻole = never untied)*
I malu hoʻi ke kinoThe body is protected*(I = in, malu = protected/shaded, hoʻi = also/again, ke kino = the body)*
I maha hoʻi ka naʻauThe heart is at ease*(I = in, maha = at rest/relaxed, hoʻi = also/again, ka naʻau = the heart/intestines [metaphorically, emotions])*
E lei ana i ka maileWearing the maile lei*(E lei ana = wearing/will wear, i = [object marker], ka maile = the maile [a type of vine used in leis])*
Kaulana aʻo PanaʻewaFamous from Panaʻewa*(Kaulana = famous, aʻo = from/of, Panaʻewa = a place in Hilo, Hawaiʻi)*
E paʻa ai ke alohaThat holds love steadfast*(E paʻa ai = to hold firmly, ke aloha = the love)*
Also is anyone knows a place I can find more song lyrics!
I am learning ukulele, and was thinking -- especially in these times -- that I ought to put a "this machine kills fascists" sticker on my ukulele, like the one Woody Guthrie had on his guitar. Given the association between ukulele and Hawaiian culture, it would be fitting, I think, to have the text in the Hawaiian language.
Suggestions? Chatbots and other automatic translations have suggested:
"Hoʻopau kēia mea i ka poʻe hoʻohālua"
"pepehi kēia mīkini i nā fascist"
...but I'm leery of using those without confirmation from actual humans, lest I end up with the equivalent of this "I am out of the office" mistake on my ukulele...
Hi Everyone!
Currently writing something and the title is Hō’ili’ili o nā mea ho’omana’o
I know ho’mana’o is (in English syllables) ho-oh-mah-nah-oh, how would you break down the rest?
I am British but have been reading about Hawaiian mythology and spiritual traditions, which has made me interested in learning some of the language. May I ask you respectfully how ‘difficult’ that is for an English speaker?
I am currently trying to start a YouTube channel on Austro-Tai studies. I think it would be nice to find a native speaker of one of these languages, so I was wondering if anyone was interested in taking that role. I have a low budget, so I am willing to start at $50 for 2500 words, but I am open to increasing that if I like your work and my channel continues to grow. Let me know if you are interested.
I have been using the spoken hawaiian flash card deck on anki but adding examples and further defintions where needed. My main resourece has been the wehewehe dictionaries but they don't always have the best examples
Is there anywhere else I can look to find example senteces. Feel free to send me any links you think may help. Like I was also thiking maybe a big pdf with childrens books that I could use the search feature with to find the examples myself? idk brainstorm with me yall
Aloha kakou!
I've been loing this series but I have had a hard time finding the extra material to go along with each episode. It says on the facebook to lookat at the "KLO Support Sheets" tab but i can't find that. Any help would be really appreciated! isnt a must for me to learn but I'd like to have it!
Hello,
I recently listened to Keale’s recording of “Ua Nani Ni’ihau & Somewhere over the Rainbow.” In between the first and the second song he takes a moment to reflect on his passed loved ones and also discusses this idea of knowing your place in time. When he names this idea, it sounds like he’s saying Ku’u Wau or maybe Pu’u Wau, phonetically it sounds like Koo-oo Vow of Poo-oo vow.
I could be wrong on my interpretation of the way he’s saying it but I’m interested in knowing what this term is that he’s discussing and if anyone here has any more insight on this idea of standing in time and knowing your place in time.
Recording link: https://soundcloud.com/keale-1/ua-nani-niihau-somewhere-over-the-rainbow-what-a-wonderful-world
Thanks!
Hi. I would be interestds in exchanging hand written letters in Hawaiian, partly because its nice to have mail, but mainly because im practicing Hawaiiain translations and writing in Hawaiian, and i cant think of a better aid to learning that exchanging letters.
Anyway, DM me or respond here if interested
Hi, I was wondering what people's thoughts are about translating poetry from English to Hawaiian. Specifically, if the poem in its English form has a somewhat unusual word order, would that translate as anything other than nonsense in hawaiian unless I modified it to adhere to the typical "Verb-Subject-Object' sentence structure often seen in Hawaiian sentences?
Aloha, I'm new to learning Hawaiian, I just started a few days ago. I heard that Hawaiian has something like 200 words for rain, so I am just curious, how would someone say the phrase: "it is raining." (As in, I look outside and see that it is raining, or someone asks me about the weather). Does "he ua" work? Should there be another word based on how heavy the rain is? How else can I express this concept? Mahalo in advance 🙏
I am hawaiian but don't olelo, while my baby's father is samoan. I want baby's name to include a deep meaning about healing as I got pregnant not too long after a traumatic experience and he lost a loved one not too long after we found out I was pregnant. We believe our boy came along when he did to help us heal in ways we can't do on our own. (Also I give birth in 2 days)
Hi, I'm writing a story which has a family from Hawaii, I would like to use a term of endearment/affectionate name a mother would call her daughter. I'd be grateful for help! Thank you
Thank you!
I was shopping around for canoes and saw a canoe company called Kai Wa’a. Is it supposed to be Wa’a Kai?
Aloha 'oukou! I have a grammar question: what is the standard way to form the agent noun in 'ōlelo hawai'i? Equivalent to the -er suffix in english? Like that turns a verb into a noun that does the verb? Such as turning the verb "drive" to the agent noun "driver", or periphrastically as "the one who drives".
How do i form this type of construction in this language?
I am looking for videos or sound resources with subtitles in ‘Ōlelo Hawai’i. I have been using ‘ŌiwiTV but none of the videos have any subtitles that aren’t auto generated English. Any help would be amazing!
aloha mai kakou. just wanted to ask a quick question about how to know when to use na vs mau for making nouns plural. or is just something you just pick up in time, and there's no rule underlying it?