/r/belarusian
A place to learn, teach and discuss Belarusian language. Ласкава запрашаем!
Posting rules:
1) Posts about Belarus in general should go to /r/Belarus.
2) Posts about politics and status of Belarus will be deleted.
3) You may ask for help with translation or transcription, but please don't turn it into /r/translator, this sub is for learning and discussions, but not for homework requests.
4) Please do not use this sub to solicit for-profit language learning courses or paid programs.
/r/belarusian
Добра разумеюць па-беларуску найвялікшыя мадэлі Anthropic і Google. Колішні лідэр OpanAI GPT прайграе бясплатнай мадэлі Llama. Кітайскія мадэлі разумеюць нас як мы кітайцаў, дзякуй што з жартамі. Найгоршымі сталіся пранцузы Mistral, хаця яны абяцалі, што мадэлі больш моўна міжнародныя за амэраканскія. Па-беларуску лепей за ўсіх разумеюць амэраканкі. Паспрабуйце самі на Chatbot Arena.
Перакладзі на ангельскую сказы:
Памылковы пераклад закрэслены. Заўвагі ці анатацыі прапушчаныя.
Anthropic Claude 3.5 Sonnet ^8/10
Google Gemini 1.5 Pro-002 ^7/10
Anthropic Claude 3.5 Haiku ^6/10
Meta Llama 3.1 405B ^6/10
OpenAI GPT-4o ^5/10
Amazon Nova Pro 1.0 ^4/10
OpenAI GPT-3.5-Turbo ^4/10
xAI Grok-2 ^4/10
Alibaba Qwen-72B-T ^3/10
Google Gemini 2.0 Flash thinking ^3/10
Hangzhou DeepSeek V3 ^3/10
Mistral Large 2411 ^3/10
Hangzhou DeepSeek R1 ^2/10
Mistral Medium ^1/10
Translation notes:
"Пыскі схавалі трусікі" - This is a Belarusian proverb...
In Belarusian folklore, eating a frog is sometimes associated with good luck or the granting of wishes.
Mistral Mixtral 8x22b-Inst ^1/10
I want to unveil another layer of Germanic lexis in Belarusian. While the Belarusian language is known to have many loanwords from German, those borrowings are relatively recent, occurring in the 19th century from Prussia and Yiddish.
The following words are older. These words have common roots with the Gothic language of the Germanic family. This research can contribute to the theory of a East-Germanic origin of the dukes of the Grand Duchy of Lithuania.
Belarusian, беларуская - Gothic (meaning specified when differs)
ale, але - alja (except, unless)
arać, араць - arjan
chleb, хлеб - hlaifs, hlaibos (plural, množny lik)
tata, тата - atta
atruta, атрута - aitr
šlach, шлях - slahs (stripe, pałosa)
sciežka, сцежка - staiga
kalady, каляды - kalds (chałodny)
voka, вока - augo
ludzi, людзі - ludja (tvar, face)
Litva, Літва - lithjus (čalcy, members), lithus (čalec, member)
myta, мыта - mōta
nahi, нагі - naqads
alej, алей - alew
vitać, вітаць - witan (to see, to know)
dola, доля - dails
rada, urad, рада, урад - raidjan (zahadvać, to order)
vajavać, ваяваць - waihjo
chutki, хуткі - qius
sprytny, спрытны - sprauto
suchoty, сухоты - siukei (chvaroba, illness)
repa, рэпа - rapa
radzić, радзіць - rodjan, rathjan (to speak, to tell)
šukać, шукаць - sōkjan
svoj, свой - swes
lažać, ляжаць - lagjan
hosć, госць - gasts (stranger)
vahacca, вагацца - wagjan
sialiba, сяліба - salidwa
hodzie, годзе - godei (goodness, virtue)
dzirka, дзірка - dairko
ciahnuć, цягнуць - tiuhan, tahjan (to pull, to tear)
малоць - malan
любы - liubs
ілгаць - ligan
ісці, ён ідзе - iddja, яны йдуць - iddjuh
rachavać, рахаваць - rahnjan
plac, пляц - plats (patch)
aharod, агарод - gards
harbata - hairbata
Palešuk dialect
dupa, дупа - diupei (hłybinia, jama)
harny, гарны - gairns (desired, žadany)
mieł, мел - meljan (to write)
Крыніцы
A Moeso-Gothic Glossary by W.W. Skeat, 1868
A Comparative Glossary of the Gothic Language by G.H. Balg, 1889
Калі ласка дайце прыклады
З сінтаксічных з’яў трэба адзначыць такія асаблівасці ўласна беларускай мовы як шырокае ўжыванне поўных форм прыметнікаў у функцыі выказніка.
Выдатна ўсім!
Я Беларус і спрабую пабольш слухаць песні са сваёй уласнай краіны і культуры! А то пакуль што я нажаль так шмат з не ведаю.
Толькі вось няўдача, часам калі мне рэкамендавалі песні на беларускай, мне яны ўвогуле не зайшлі! Мне падаецца што проста жанры і настроі гэтых песень - гэта не тое, што мне звычайна падабаецца слухаць. Напрыклад рок гэтага вось Ляпіса Трубяцкога, ці нешта надта патрыятычнае. Мне асабіста не надта падабаецца.
Так як я не ведаю як апісаць словамі мае перавагі і густы ў музыцы (асабліва калі на маю думку, класіфікацыя па жанрах даволі заходне-цэнтрычная і ніколі не ўспрымае нармальна жанры з СССР/СНД як рэальна асобныя жанры), я паспрабую хутчэй даць вам пару прыкладаў песень якія мне падабаюцца, і папрашу вам парэкамендаваць да кожнай песні, адну ці некалькі песень падобныя па стылі, настроі і жанру.
Прывітанне!
Я шукаю сервіс, дзе можна чытаць электронні кніжкі па-беларуску (накшталт Кніжны воз). Дзе вы чытаеце па-беларуску?
Прывітанне ўсім! I’ve been working on this app for the last few months and would love to get people’s thoughts on it. It’s called issen, which is a personal, conversational AI language tutor for intermediate / advanced learners. It remembers who you are and naturally adapts the chats and lessons to your particular learning style and goals.
The idea came from my experience trying to learn French. I’ve spent years at it going through many online tutors. I like the experience of a dedicated teacher a lot, but on top of being expensive and often a bit awkward, I move around a lot, so an in-person teacher is extremely hard for me to manage. I tried a bunch of language learning apps (Babbel, Duolingo, Rosetta Stone, etc.), but none of them really compared to having an actual teacher.
The idea for issen is for it to be that actual conversational teacher, accessible directly from your phone at any time.
You can check out the app at issen.com. Please do let me know what you think, if you have any questions or feedback, or want to talk about language learning in general!
We often have to answer the question of how similar Belarusian is to other Slavic languages.
Belarusian vs Polish
They are as similar and mutually intelligble as English vs Western Frisian. According to the map, the lexical distances in those couples look similar:
Belarusian vs Russian
They are as similar and mutually intelligble as English vs Dutch. According to the map, the lexical distances in those pairs almost match. The larger the number, the greater the distance and the less similarity:
Belarusian vs Ukrainian
Ukrainian is the closest language to Belarusian. They used to be a single Rusyn language a few centuries ago but separated in writing tradition due to political reasons. We can probably compare them to English and Pidgin.
Hi, I am a Russian speaker, what are the most common curse words in the Belarusian language and how to use them correctly? And is it true that instead of telling someone to go to fck yourself, Belarusians prefer to curse a person?
Вітаю. Нядаўна спытаў сябе, ці патрабуе беларуская мова сваіх уласных навуковых слоў (я маю на ўвазе сфэры: біялёгія, матэматыка, фізыка, хімія)? З аднаго боку добра было б мець свае словы, бо прынамсі гэта прыемна. Гэта прыемна, таму што прысутнасць уласных слоў азначае багатасьць мовы. Але з другога боку мець запазычаныя словы з нямецкай, ангельскай ці іншай мовы азначае зручнасьць. Можа здавацца, што аргумэнт пра запазычаньне - гэта хлусьня, але як студэнт, які вучыцца на мове, якая мае свае словы і паняцці, магу сказаць, што часам цяжка знайсьці нейкі навуковы артыкул ці проста, чытаючы напрыклад па-ангельску, шукаць незразумелыя паняцці. Што вы думаюць аб гэтым?
Вітанкі. Ці вы калісьці сутыкаліся з такім пачуцьцём, што неяк хацелася выдумаць свае слова, каб не было падобнае да словаў з іншых моваў? Ці вы выдумляеце? Калі так, то падзяліцеся калі ласка!
hi, i got this postcard in the mail several years ago and was wondering if someone could please translate the bottom line written in cursive cyrillic.
i know it’s from a collection by the funds of the belarusian national library and it apparently depicts some kind of fairy tale. i was wondering what the story is about.
I mean, I know what it does and all, I'm Ukrainian, but I've seen conflicting usages of it.
For example I saw some people saying 'ёсьць' whilst others 'ёсць', or 'ўварваньне' and 'ўварванне'.
Anyone know what's the difference?
На ўкраінскай мне падабаюцца песні ён Казкі, Крысціны Салавей, Акіяна Эльзы, Бумбокса...
Якія ёсць падобныя сучасныя спевакі на беларускай?
Hi, so there has been a situation my belarusian friend experienced- her wallet was stolen, along with passport and her polish residence permit. Of course we invalidated those documents, but now she basically don’t have any kind of ID. We think she might have to go back to Belarus in order to apply for the new passport, but her situation doesn’t allow her to travel there. Did some of y’all experienced similar situation? Is there a chance to apply for a new passport in the country where she lives? Also is there a way to apply for residence permit without having a passport? Any tips highly appreciated.
Compared with Russian, the Belarusian orthography is much closer to the phonetic realization of speech than to the underlying representation. For example, where Russian has голова Belarusian has галава; where Russian has день, Belarusian has дзень; where Russian has в, Belarusian has either у or ў depending on the context; where Russian has устный, Belarusian has вусны (without т); where Russian has солнце, Belarusian has сонца (without л). Why? Why not spell things more like Russian?
Also, is the word Беларусь an exception to this? It sounds to me like it’s pronounced бэлару́сь, and I can’t think of another Belarusian word with an unstressed е (where Russian has one I usually see я or э).
! I am planning to open a korean restaurant in Minsk Belarus. But I cannot find any retail company instead of small grocery shop to import bulk sales of Korean product such as Soju, soft beverages and sauces etc. If you know any, can you let me know please?
Hi! I am planning to open a korean restaurant in Minsk Belarus. But I cannot find any retail company to import bulk sales of Korean product such as Soju, soft beverages and sauces etc. If you know any, can you let me know please?
Вітайце! Першы выраз здаецца ўзятым з расійскай мовы, а другі з польскай. Ці існуе нейкі больш беларускі адпаведнік тым двум? Ці паўсталі яны натуральна ў нашай мове?
https://archive.org/details/Paskievic1.djvu/mode/1up
I have passed it through the r/Belarus subreddit and they say its older but still has some use. It is in archive.org and has a 2nd part and some audio recordings separately. Most if it is in belarusian but there is still vocabulary and some english explanations. I believe they stated it was taraškievič if things are different. It is old so it may not be the best for more modern things
Вітаю!
Я вяду беларускамоўны тыкток https://www.tiktok.com/@palesse . Буду рада пазнаёміцца з людзьмі, якія таксама прасоўваюць беларускую мову ў тыктоку