/r/learnvietnamese

Photograph via snooOG

For those learning the Vietnamese language.

This is a community for those wishing to pool resources, discuss experiences, and provide each other practice or guidance in an effort to learn the Vietnamese language (tiếng Việt).

Come here to discuss your experiences, your findings, your methods, in learning Vietnamese, or to have a conversation with fellow Vietnamese speakers.

Everybody of all skill levels is welcome and community members are encouraged to be patient, understanding and helpful to those new to the language and this community.

All content related to tiếng Việt is welcome, including resources for Vietnamese content which are not necessarily constructed specifically for learning purposes.

I hope everybody enjoys this community, and if you have any suggestions for improving it, do not hesistate to send a message to the moderators or myself (SuperNinKenDo) personally.

Related:

/r/vpop

/r/VietNam

/r/learnvietnamese

9,109 Subscribers

3

What’s in Vietnamese with ease 1 (Học tiếng Việt dễ dàng)? Why should you use it to learn Vietnamese?

0 Comments
2024/05/05
02:08 UTC

6

Vietnamese with Ease 2 (Học tiếng Việt dễ dàng) : Fundamental Vietnamese for Non-Vietnamese Speakers: Sách dạy và học tiếng Việt cho người nước ngoài tập 2

0 Comments
2024/04/28
07:29 UTC

62

Report on 1000 hours of active Vietnamese practice

tl;dr:

All tracked time is active, 100% focused on the task at hand.

Passive listening time I estimate at 500 additional hours, mostly not focused on the content. During those hours I'm usually cooking, cleaning, or running with something I already know (an episode I watched before, an audiobook of a chapter I’ve already read, etc) playing in my headphones.

Starting from: English monolingual beta

Current strategy: Consume fiction

Long-term goal: D1 fluency and a paid original fiction publication by 2040

Past updates:

Current level:

  • Can follow the story of most anime in the battle fantasy genre without reading the manga beforehand, or using subtitles. This is my most developed domain.
  • Can enjoy basically any manga for teenagers or younger audiences, sans dictionary. Unknown words still happen all the time but for some reason they’re not the obstacle they used to be.
  • Once an episode or two, understand every word of an entire scene + the vibes.
  • Can navigate independently in no/low-english regions of Vietnam and succeed with confidence in high-context interactions such as paying for things, asking for directions in stores, understanding instructions when someone is asking me to lend them a hand, or small talk. In particular, I’ve hypertrophied the “why do you know Vietnamese” small talk tree, because a lot of people lead me down that one. (I don’t live in Vietnam, just visited.)
  • In low-context interactions, where a native speaker can bring up any topic at any time, I’m lost. This milestone, “conversational”, is still way off. Last post, I pegged it at 1250 hours. Now, I predict it will come at 4000 hours.

Rejected Strategies:

  • Apps (too boring)
  • Grammar explanations (too boring)
  • Drills, exercises, or other artificial output (too boring)
  • Studying explanations of the sound system (invariably misleading)
  • Tone perception drills (too evil)
  • Content made for language learners (maximum boring)
  • Classes (too lazy for them, and not sold on the value prop)

Reflection on last update:

The main thing I’d correct about my last update is my assessment of conversational ability. For some reason at 530 hours, I believed I was having relaxed conversations about a variety of topics with my tutor.

Today my assessment of my conversational ability is far worse. I am an ape.

Methods:

I’m currently gunning hard on improving comprehension, and try to keep a daily routine that provides the necessary nutrients.

But also, I get bored easily, so I have a wide variety of activities and a huge library of content and just do what I feel like that day. This is my set:

  • Step through videos with whisper-ai subtitles (or (super rarely, when available) actual viet cc) and zoopdog hover dictionary in asbplayer. Satisfies: Introduces new vocab, improves listening accuracy (being skeptical of whisper-ai and listening for my own interpretation seems to help a lot; whisper is worse than my ears at this point but knows more words)
  • Read ebooks with zoopdog. Satisfies: Introduces new vocab
  • Listen to audio books of stuff I read already with zoopdog. Satisfies: Improves listening comprehension
  • Read manga with no dictionary. Satisfies, surprisingly: Improves listening comprehension. (I find that improved reading speed transfers to improved listening comprehension speed)
  • Read manga with dictionary. Satisfies: introduces new vocab
  • Anki audio-only sentence cards. Satisfies: Improves listening accuracy

Time Breakdown:

I use atracker on iOS since it's got a quick interface on apple watch.

Since last post, I dug into my old im messages, calendar events, and youtube history to figure out the categories of my first hours.

  • 57% listening (567h56m)
  • 35% reading (352h52m)
  • 7% conversation (65h56m)
  • 1% anki audio sentence recognition cards (13h34m)

Pros/cons of my methods:

On the pro side:

  • Vietnamese speakers are consistently shocked I can understand them well.
  • Vietnamese speakers are consistently shocked they can understand me well.
  • My methods are hyper-custom to my interests and I am not tired at all. I will make it to 2040.

On the con side:

  • This is a breadth-first marathon approach, unfit for someone whose goals are more practical than artistic fluency, like asking in-laws whether they’re healthy during each annual visit.
  • Occasionally it’s lonely to focus so much on comprehension and not have conversations using the language. Extroverts would probably suffer. I just really hate being in a conversation where the other person is accommodating me (as tutors do), and since my plan is twenty years long, I procrastinate.

Recommendations

I'm not yet fluent so I have no qualifications to give advice. My next update, which I'll write at 1500 hours, may contain different opinions.

That said, my views now are:

  • All the pain is front-loaded. Every month is easier than the last because content gets more engaging.
  • The written alphabet is a lie used to calm the existential anxieties of Vietnamese school children who can’t handle anarchy. There is no dialect of Vietnamese whose relationship to the written system is internally consistent. Trust only your ears.
  • Tones don’t exist. Only vowels exist. ơ and ở are just different vowels.
  • When listening, stay with the current word. It may be tempting to hold some word you almost made out in your auditory memory and try to recall its meaning, but 1. that’s exhausting 2. you’re missing the rest of the sentence and 3. that’s not the mental act you need to practice in order to understand speech in real time. Instead, stay with the current word and let the half-recalled words fade. Eventually, when you know the words better, full impressions of their meaning will emerge in real-time.

Best of luck to other Vietnamese learners, and see y'all again after 500 more hours!

0 Comments
2024/04/07
01:35 UTC

10

Can anyone recommend a teacher on italki that speaks the central accent?

0 Comments
2024/02/28
11:31 UTC

11

What kind of vocab is actually useful for traveling and living in Vietnam?

0 Comments
2024/02/18
05:29 UTC

7

How to say "Happy New Year" and Wish someone a happy new year in Vietnamese/ Tết Greetings

0 Comments
2024/02/06
02:41 UTC

22

Short translation help needed

Can someone translate the following short things into Vietnamese? I can translate them to Vietnamese in an literal way but ofcourse this would sound weird / unnatural to Vietnamese speakers. These are the following things I want to translate.

Call (meaning a call/cry/shout for help)

Wall of darkness

To mold ( a dream)

Debris of despair

The spark of awakening

Threads of hope looming

A dream blooming

Paths unfold

vanish in vain

Paths unfold

0 Comments
2024/01/18
16:47 UTC

15

Report on 530 hours of active Vietnamese practice

0 Comments
2023/12/13
19:08 UTC

14

books or resources for learning southern vietnamese?

Hello all, I haven't been able to find any good resources for southern vietnamese, besides the How to Vietnamese channel on Youtube

If anyone could share some resources that would be great

Thank you

1 Comment
2023/11/19
12:43 UTC

20

Vietnamese Optimized Anki Deck

Hey all,

I've been struggling to find a great anki deck that resembles something to the Core 2k/6k Japanese deck, but have not had any success. I stumpled upon u/eriinnye 's Northern Vietnamese Memrise course that has a lot of the content that I was looking for, but just not in the Anki format. I'm a firm believer in the Spaced Repitition and Content Cram method, so this works very well for me.

I found a tool to take the course and convert it into an anki deck which you can import to your phone or computer. All together there is almost 6000 cards, most having native audio attached. I had to sort the deck in a way that it would match the progression of the memrise course. You can download the anki deck here:

https://drive.google.com/file/d/1LUyVO8YfANqnfifRBjsFU3ZILJ4-339f/view?usp=sharing

Let me know if there are any issues with the download, I tested and it seemed to work. Happy learning!

1 Comment
2023/11/16
19:45 UTC

3

Opinions on Dictionaries in general

u/BrothaManBen posted on here earlier this year asking about recommendations for online dictionaries.

From doing a bit of scouring, I'm more and more convinced that there simply isn't a good one, though more than happy to be corrected on that in this thread.

That being said, does anybody have strong recommendations for a Dictionary in general? Problems I've noticed with dictionaries are:

  1. Simple 1-to-1 meanings that don't reflect a word's use.
  2. Lack of specific definitions for multi-lexeme "words".
  3. Lack of example sentences to make clear how or when a word is used.
  4. Relatedly, lack of information about collocations.

All this results in looking up words, but never being quite certain that I'm on the right track. I remember from earlier in my studies quite a few instances where I was able to cobble together a completely coherent translation of some native materials, only to discover it was still completely wrong. A truly good dictionary would go a long way to fixing this problem by allowing better sanity checking of word-by-word translations.

1 Comment
2023/11/11
04:20 UTC

48

Learning vietnamese all the resources you need

Hey guys I want to make this post to help other learners of vietnamese to stay motivated.

And find more resources to get ball rolling.

Im married to a vietnamese woman and Im able to understand roughly 50% at this point Im learning the language for around 6 months now.

I learned Spanish before that through a method called MiA that basically preeches to immerse yourselfe in native media as much as possible and use Anki as a supplement ( Watch this if you want to know more about it https://www.youtube.com/watch?v=_LIz-Wbt4us&list=PLT9cfjU1ykbNsGoT5BXNpXVT2fNbYPHXm&ab_channel=Mattvs.Japan)

Because I learned Spanish fairly easy and with a lot of fun ( aka watching narcos and el chapo )

I decided to stick with the Method for my vietnamese studies

Im getting around 2-3 hours of Immersion in per day mostly with my wife after work + 30 min of Anki and lingodeer and if im totally bored I use some of the resources in the list down below.

Some language enthusiasts also created a Discord server for us Vietnamese learner feel free to join: https://discord.gg/srcvjvwd

Resource List vietnamese

Vietnamese courses and Apps

Vietnamese pod 101 https://www.vietnamesepod101.com/

Your vietnamese https://yourvietnamese.com/ ( basic free course )

I kinda like Languages https://ikindalikelanguages.com/labs/courses.php?id=23 ( good to learn basic sentence structure )

Memrise Vietnamese course https://app.memrise.com/courses/english/vietnamese/ ( basic Vietnamese course )

Apps

Master Ling ( really good )

Clozemaster

Mondly

Bluebird

Lingodeer ( my favourite )

Duolingo ( its ok )

Resources specific to Southern Accent:

https://www.youtube.com/channel/UCWbQ6k9-GxboKL4gQE1bz3w

https://www.facebook.com/svffvn/

https://www.youtube.com/user/learnvietnamese ( not active anymore )

Vietnamese content:

https://readlang.com/vi/dashboard( for reading vietnamese articles )

https://learnvietnamesewithannie.com/video ( basic lessons northern accent )

http://morevietnamese.com/ ( interesting Blog )

https://forvo.com/languages/vi/ ( to find out pronounciation )

PDF Downloads:

https://t1p.de/s7fm ( particles in vietnamese )

http://www.vietnamtravel.org/files/learn%20vietnamese%20-%20free%20phrasebook.pdf ( Learn vietnamese phrase book )

Favourite Vietnamese Youtube Channels:

https://www.youtube.com/channel/UC4B_CjUcZ4Y2sFH1WOiFYSQ ( Hanagianganh )

https://www.youtube.com/channel/UCOygiQNXiiQ_rpRjHU5ri-A (Duy Thẩm )

https://www.youtube.com/channel/UCdhsGk9vpyihrWt5YyrH5wQ ( #maybayvlog )

https://www.youtube.com/channel/UCfoouD4880M5_zzKi91v6Rw (Loa Phường )

https://www.youtube.com/channel/UClsAZnicRDs_25b_1DxldKA (Gia Đình Cam Cam)

https://www.youtube.com/channel/UCp-yY0F1wgZ1CUnh3upZLBQ (Trắng)

https://www.youtube.com/channel/UCXPl_fODLSejK_Gn3tfIybg (Hải Yến Babe)

https://www.youtube.com/channel/UC8_yUmCo2v3sLFhYboti3gQ (Chi Sally )

https://www.youtube.com/channel/UCA_23dkEYToAc37hjSsCnXA ( mixigaming )

https://www.youtube.com/channel/UC-AJnWGWhPt3ReFnvzRZ-Kg (Giang Ơi)

https://www.youtube.com/channel/UCrEMop8bVPvNOyAY6pueuqA (Anh Bạn Thân)

https://www.youtube.com/channel/UCDri2yZO_tqdD70bK-D7iQg (AnhEM TV )

https://www.youtube.com/channel/UC0W4geJiYGuQeO5KhRBzXBQ ( Tân Một Cú )

If you are Interested in joining our discord community feel free to join: https://discord.gg/srcvjvwd

1 Comment
2023/10/14
02:53 UTC

21

Pimsleur Vietnamese Unit 1 to 15 Transcripts

Hey guys, my teacher helped me transcribe some of the lessons so I will post it here:

Unit 1

A: Xin lỗi Bà. Bà có hiểu tiếng Anh không?

B: Không, tôi không hiểu tiếng Anh.

A: Tôi hiểu một ít tiếng Việt.

B: Ông có phải là người Mỹ không?

A: Vâng, tôi là người Mỹ

Unit 2

A: Xin lỗi Ông. Ông có hiểu tiếng Việt không?

B: Tôi hiểu một ít.

A: Ông có phải là người Mỹ không?

B: Văng. Bà có hiểu tiếng Anh không?

A: Không, tôi không hiểu tiếng Anh.

Unit 3

A: Chào ông. Ông có khỏe không?

B: Cảm ơn Bà. Tôi khỏe lắm.

A: Ông hiểu tiếng Việt hay quá?

B: Văng, tôi hiểu một ít tiếng Việt nhưng không khá lắm.

B: Ông có phải là người Mỹ không?

A: Văng , tôi là người Mỹ.

B: Ông hiểu tiếng Việt khá lắm.

Unit 4

A: Xin lỗi Ông, Ông có phải là người Việt không?

B: Vâng, tôi là người Việt, con Bà?

A: Tôi là người Mỹ.

B: Những Bà hiểu tiếng Việt?

A: Văng, một ít tôi hiểu tiếng Việt không khá lắm.

B: Nhưng Bà nói khá lắm.

A: Cẳm ơn Ông.

Unit 5

A: Cô ơi, cô cho hỏi, phố tràng Tiền ở đâu?

B: Phố tràng Tiền ở đằng kia.

A: Còn phố trần hưng đạo?

B: Phố Trần Hưng Đạo ở đây.

A: Cô có khỏe không?

B: Cám ơn ông, tôi khoẻ lắm

A: Chào Ông tôi đi

B: Chào Cô tôi đi

Unit 6

A: Chào Bà trang

B: Chào Ông Hưng, Ông có khỏe không?

A: Cám ơn Bà. Tôi khỏe lắm. Nhưng tôi muốn ăn cái gì đó. Còn Bà?

B: Vâng. Tôi cũng muốn ăn cái gì đó

A: Còn uống?

B: Vâng, tôi muốn uống cái gì đó

A: Bà muốn uống ở đâu?

B: phố tràng tiền.

Unit 7

A: Cô ơi

B: Chào Anh

A: Bao giờ cô muốn ăn?

Cô có muốn ăn bây giờ không

B: Không, tôi chưa muốn ăn

Tý nữa

Nhưng bây giờ tôi muốn uống cái gì đó

A: Ở đâu

B: Tôi không biết

A: Cô có muốn ăn ở chỗ tôi không

B: Vâng, được

Unit 8

A: Chào cô Lan

Cô có muốn ăn bây giờ không

B: Không, cám ơn anh Hùng. Tôi chưa muốn ăn.

Nhưng tôi muốn uống cái gì đó

A: Được, cô muốn uống gì

B: Tôi không biết

Tôi muốn uống rượu vang

Không, Tôi muốn uống bia

A: Tôi cũng muốn uống bia

Cô ơi, cô làm ơn, cho xin hai cốc bia.

Cô nói gì

Không, bây giờ tôi chưa muốn ăn.

Tý nữa.

Unit 9

A: Chào cô Lan, cô có khoẻ không

B: Cám ơn anh Hùng, tôi khoẻ

A: Cô muốn làm gì bây giờ

B: Tôi không biết, còn anh

A: Tôi muốn đi ăn cơm bây giờ, cô có muốn đi ăn cơm với tôi không?

B: Vâng, nhưng tôi muốn ăn cơm ở hiệu ăn Tân Việt, có được không

A: Hiệu ăn tân việt ở đâu?

B: Ở đằng kia, ở phố Huế

A: hay quá, tôi biết hiệu ăn Tân Việt

Nhưng tôi cũng muốn uống rượu vang, có được không

B: Vâng, được.

Unit 10

A: Anh Thắng ơi, tý nữa tôi muốn đi ăn cơm với anh, có được không

B: Được

A: Nhưng vào lúc mấy giờ

B: 2 giờ, có được không

A: Không, không được

B: Vào lúc 8 giờ có được không

A: Vâng vào lúc 8 giờ hay 9 giờ(nhé)

B: Được, chào cô tôi đi.

Unit 11

A: Chị có muốn đi ăn cơm với tôi không?

B: Vâng, cám ơn Ông nhưng vào lúc mấy giờ?

A: Vào lúc một giờ

B: Không, không phải một giờ

A: Vào lúc hai giờ có được không?

B: Được

Unit 12

A: A lô, tôi muốn nói chuyện với chị Lan.

B: Vâng, tôi là Lan.

A: Chào chị , tôi là Hùng. Chị có khỏe không?

B: Cám ơn Anh, tôi khỏe lắm.

A: Tối nay, chị có muốn đi ăn cơm vòi tôi không?

B: Tối nay không được. Tối mai có được không?

A: Được, vào lúc mấy giờ? Bảy giờ có được không?

B: Vâng, bảy giờ tối mai ở hiệu ăn Hải yến

Unit 13

A: Ai lô, tôi muốn nói chuyện với chị Lan

B: Chào chị Lan, tôi là Hùng

A: chào anh Hùng, anh có khỏe không

B: Cám ơn chị tôi khoẻ lắm

A: Tối nay chị làm gì

B: Tôi chưa biết

A: Tối nay, chị có muốn đi ăn với tôi không?

Vào lúc 6 giờ(Hả)?

B: Không, không phải vào lúc 6 giờ

Muộn hơn

A: Vào lúc mấy giờ

B: Vào lúc 7 giờ hay 8 giờ

A: Được, vào lúc 8 giờ ở hiệu ăn Hải yến

Unit 14

A: Chào chị, chị có báo Mỹ không?

B: Vâng, tôi có báo Mỹ. Báo Mỹ đây.

A: Cám ơn chị, tôi phải trả bao nhiêu

B: 12 000 đồng

A: 20 000 đồng(hả)?

B: Không, ông chưa hiểu.

12 nghìn đồng, không phải 20 000

A: Bây giờ tôi hiểu. 12 nghìn đồng đây.

Cảm ơn Chị

Unit 15

A: Chào anh, tôi đi.

B: Chị đi đâu.

A: Tôi đi mua cái gì đó.

B: Nhưng chị không có tiền đồng việt nam.

A: Tôi biết, tôi không có tiền đồng việt nam

Nhưng tôi có một ít đô la.

B: Chị có bao nhiêu đô la

A: Tôi có 14 hay 15 đô la

B: Tôi cho chị 10 đô la và một ít tiền đồng việt nam

Đây, bây giờ chị có 19 nghìn đồng và bao nhiêu đô la.

Tôi không biết. Nhưng bây giờ tôi có nhiều tiền.

A: Cám ơn.

1 Comment
2023/07/17
15:34 UTC

10

Vietnamese Pimsleur Dialogues Unit 1 to 5

Hey guys, I haven't seen any transcription of the audio for Pimsleur, so I'm attempting to do it myself but I'm sure I have some spelling mistakes.

Could someone please do me a big favor and take a look at these dialogues and proofread them, as my level is not high enough for this yet.

Unit 1

A: Xin lỏi Bà. Bà có hiẻu tiếng Anh không?

B: Không, tôi không hiẻu tiếng Anh.

A: Tôi hiẻu mòt ít tiếng Việt.

B: Ông có phải là người Mỹ không?

A: Văng, tôi là người Mỹ

Unit 2

A: Xin lỏi Ông. Ông có hiẻu tiếng Việt không?

B: Tôi hiẻu mòt ít.

A: Ông có phải là nguòi Mỹ không?

B: Văng. Bà có hiẻu tiếng Anh không?

A: Không, Bà không hiẻu tiếng Anh.

Unit 3

A: Chào ông. Ông có khỏe không?

B: Cẳm ơn Bà. Tôi khỏe lám.

A: Ông hiẻu tiếng Việt hải quá?

B: Văng, tôi hiẻu mò ít tiếng Việt nhưng không hả lám.

B: Ông có phải là người Mỹ không?

A: Văng , tôi là người Mỹ.

B: Ông hiẻu tiéng Việt hả lám.

Unit 4

A: Xin lỏi Ông, Ông có phải là người Việt không?

B: Văng, tôi là người Việt, con Bà?

A: Tôi là người Mỹ.

B: Nhưng Bà hiẻu tiéng Việt?

A: Văng, mò ít tôi hiẻu tiếng Việt không hả lám.

B: Nhưng Bà nói hả lám.

A: Cẳm ơn Ông.

Unit 5

A: Cô ay, cô cho hỏi, phó Cháng Tién ỏ dâu?

B: Phó Cháng Tién ở đang kia.

A: Con phó Cháng Húng Dao?

B: Phó Cháng Húng Dao ở đây.

A: Cô có khỏe không?

B: Cẳm ơn

A: Chào Ông tôi đi

B: Chào Co tôi đi

1 Comment
2023/07/16
19:36 UTC

13

What is the best dictionary online?

1 Comment
2023/03/14
04:11 UTC

17

Best resources for beginners, besides Pimsleur?

Hey guys so I've taken a couple levels and kindaaa have a foundation but I want to continue learning.

I'm specifically looking for resources that are all in Vietnamese but for beginners?

As someone who has lived in China for 3 years, I feel like speaking is definitely the most important thing and probably people will try to speak English to me at first, so I'm looking for some kind of resource that is good for speaking?

Maybe youtube videos, or maybe there's some kind of book with actual realistic dialogues?

1 Comment
2023/03/11
03:38 UTC

81

Any good Android/Google apps for learning Vietnamese with the Southern dialect?

I grew up with the Southern dialect, but it seems most apps teach the northern one. Does anyone know any apps for this? I'll also take any PC programs or any free resources too!

1 Comment
2022/06/02
16:04 UTC

20

Anyone know where to get the VSL 1 Audiofiles

It's the book Vietnamese as a Second Language, my teacher uses this book but I can't find the audio that goes with it

1 Comment
2021/09/05
11:02 UTC

27

Thèn instead of thằng

I've been reading manga translated in Vietnamese (Prison School specifically) and I noticed that they would often use "thèn" instead of "thằng" to refer to a guy. I've never heard it used vocally so is this a slang that I may not be familiar with? My family is mostly from the south so is it maybe a regional term?

3 Comments
2021/08/13
01:45 UTC

81

Why did you kill the subreddit?

Everything is locked, posts are restricted? The same post has been pinned for a million years? If you wanted to move folks to /r/Vietnamese, perhaps a pinned post linking there at least?

5 Comments
2021/07/14
07:17 UTC

20

Does anybody know a good alternative to Pimsleur?

I'm finishing Pimsleur course and unfortunately they have only Level 1 for Vietnamese. Can you recommend good alternative in the Northern accent?

0 Comments
2021/07/01
20:00 UTC

87

Does anyone else use TED talks to improve their Vietnamese?

Hi everyone! The English version of this post is at the bottom. I generally write in Vietnamese first when I need to draft things in both languages, because Vietnamese requires a little more effort for me to think in. Doing this helps me to both practice my thought flow and utilize my word network in such a way that the next time I speak to someone, I can explain concepts more naturally and spontaneously.

____

Tiếng Việt

Có ai nghe thuyết trình trên trang TED.com để cải thiện trình độ tiếng Việt của mình không? Bạn nên dùng! Tôi rất ngạc nhiên khi tôi nhận ra trên trang này là TED đang có rất nhièu video đã dịch ra tiếng Việt, so với một ngôn ngữ phố biển như tiếng Đức (có 4488 video tiếng Việt, mà chỉ có 3806 video tiếng Đức).

Vấn đề của tôi trước đây là khi tôi thử nghe một cuộc diển thuyết về chủ đề mà tôi quan tâm, tôi phải dừng video mỗi 10-15 giây vì tôi không hiểu một từ nào đó. Sau đó, tôi phải mở ra trang mới, tìm một từ điển trực tuyến (vì Google Dịch hiếm khi đúng), dịch từ mới ra tiếng Anh, và cuối cùng sao chép lại rồi dán từ lên Google Keep/Google Docs hay ghi lại trong sổ tay. Thủ tục này rất tốn thời gian, và phân tán tư tưởng, cho nên tôi không có thể cảm nhận sự hiểu biết của người tôi đã nghe.

Thông thường, khi có người tìm tôi để tư vấn về thu nhập ngôn ngữ, tôi không bao giờ khuyên họ coi video trong ngôn ngữ chính với phụ đề bằng ngôn ngữ muốn học, hoặc ngược lại. Tôi luôn luôn khuyên họ coi video và phụ đề cùng một ngôn ngũ (tiếng nào mà họ muốn học). Tuy nhiên, tôi đã thay đổi ý tưởng kể từ đó. Bây giờ, tôi thấy là nếu trình độ cao đủ để nghe một ngôn ngữ và đọc một ngôn ngữ khác cùng một lúc, thì chẳng có gì để lo. Nếu bạn đọc câu đó mà hiểu không rõ, thì báo cho tôi, rồi tôi sẽ giải thích thêm.

Trong lúc bắt đầu dùng TED đến bây giờ, tôi đã học nhiều từ vựng trong một thời gian tương đối ngắn, hy vọng là bạn có thể làm được như tôi. Nếu bạn có câu hỏi nào đó về cách tự học tiếng Việt, thì cứ viết bình luận hoặc nhắn PM cho tôi nhé!

___

English

Does anyone watch TED talks to improve their Vietnamese level? You should if you don't already! I was so surprised when I realized that there were so many TED videos that have been translated into Vietnamese, especially when compared to a more popular language like German (there's 4488 Vietnamese videos, but only 3806 German videos).

Before, when I would watch a lecture on a topic I was interested in, my problem was that I'd have to stop the video every 10-15 seconds because I didn't understand a word. After that, I'd have to open up a new webpage, find an online dictionary (because Google Translate is seldom accurate), translate the word into English, and finally, copy and paste the word into Google Keep/Google Docs or jot it down in my notebook. This process is really time-consuming, and disrupts my flow in such a way that I cannot fully appreciate the knowledge of the person I'm trying to listen to.

Normally, when people ask me for language-learning tips, I never recommend watching videos in your native language with subtitles in your target language, or vice versa. I always recommend watching videos in your target language with subtitles in that same language. However, I've now amended this suggestion. Now, I think that if your command on two languages is strong enough to hear a language and read the same content in a different language at the same time, you don't have to worry about not absorbing the second language. I don't know if that makes sense, but if you need me to clarify, then I will.

Since I've been using TED, I've learned so much new vocabulary in a relatively short period of time. I hope that you can do the same. If you have any questions on my Vietnamese self-study protocol, then feel free to leave a comment or send me a PM!

4 Comments
2021/06/06
04:21 UTC

57

Vietnamese literature?

Hi. A Vietnamese expat friend of mine introduced me to a book called The Sympathizer, by American author Viet Thanh Nguyen.

I thanked him for this, and told him I thought it was an excellent read, mainly on account of how beautifully it was written. This friend of mine is a very well educated man, and very fluent in English, but he didn't seem to understand what I meant by 'beautifully written'. I then had to explain to him that the whole concept of literature, that choice of words and phrasing can be an art form.

This seemed to be something completely new to him, as if he'd only ever thought of language as a tool to communicate with, nothing more. I'm pleased to say, he's since enrolled in an English literature course out of interest.

I've been to Vietnam many times, and know well that there is a lot of art there. But is literature not one of the art forms they do there?

1 Comment
2021/01/09
05:36 UTC

Back To Top