/r/turkish
Turkish language
This is a place to talk about Turkish language.
RULES:
/r/turkish
I have a question regarding adding a suffix to a name/an ending. His name is muhammed, but I have an understand people add endings to names to be more endearing/loving. Not sure if that makes sense. Any help is appreciated.
For example, where can one post audios and native speaker give feedback.
Hi. Native Greek speaker here.
We are aware that our colloquial language has incorporated a ton of words (probably thousands) of Turkish origin (including Turkicized words of Arabic/Persian origin). These words and phrases are now considered rather inappropriate in a formal writiing, but are used everyday in spoken language.
For example: τεφτέρι (tefteri) = notebook
ταβάνι (tavani) = ceiling
γλέντι (glenti) = revelry
κέφι (kefi) = joy
ρεζιλίκι (reziliki) = embarrassment
etc etc...
There are also plenty words that have fallen into disuse, but still every Greek can easily recognize them, such as "ταμάμ" (tamam), "γιοκ" (yok), etc.
I am curious if there is a corresponding Greek influence in the Turkish language, apart from words related to scientific terminology.
Thanks in advance.
I remember the song music video was in the beach and had white and black effects it was made by a man and woman it had guitar melody and a la la la la la in the start I'm guessing it made in 2005 to 2010
Hello friends, im sorry if this is unfit to be on this subreddit but, i just wanted to rant about my experience learning turkish.
I actually have been living in turkey for 7 years, and yet I'm barely at B1, after multiple language schools (completely my fault)
The shammeeee i feel whenever someone asks me how long i have been living here even tho the conversation isn't even about language learning. (Its weird)
I just know i never dedicated myself to fully learn turkish because i always had dreams to live in an english speaking country. ( im currently taking my uni classes in english)
i don't understand why my brain has been so stubborn about it.
Reasons i can think of:- i come from iraq, from a very traditional and muslim conservative culture/family. So i think i want the opposite of that, i want somewhere westernized, progressive, NOT racist, economically stable. I just didnt want to be somewhere that resembles iraq.
But turkey is actually very diverse, ive visited izmir and istanbul and antalya and i actually like these cities. And turkeys love for cats could make me cry.
I want to learn and to make turkey a home, but i feel so disconnected from the language and culture, exactly how i feel to arabic.
Is anyone else going through this? Am i making sense?
Also, if you're currently in B1/B2 level, what is your routine to stay motivated, are you watching shows, listening to songs, studying grammar... etc..? I'm just not sure where to go from here. :/
Ive been stuck ever since i passed the beginner stages.
Hello friends. Could someone please explain what does "cocoyomu" mean in english? Thank you.
Does anybody notice when a word ends with an R it’s spoken more like “ersh”???
My Turkish friends think I’m crazy and don’t hear it at all.
For example when speaking in English my friend will say “poker” pronounced as “poker-sh”.
And I was saying a last name wrong, “salar” with a hard R sound like in English. Hearing the name said as salar-sh was the first time I noticed this
Someone replied to my story after posting a picture of myself saying
“Tütütütü” “Maşallah🧿”
Can someone tell me what this means please?
I couldn't find anything about this
These are some comments I read under a news post but it sounds like slang Turkish, having a hard time translating. I added my translation
Bahçeli niye serbest ? (Why is Bahçeli free/released?)
Kendileri apoyu meclise çağırır ama...🤢 (But they themselves invited Apo to the Parliament)
Haram olsun bu milletten yediğiniz her lokma iki cihanda bir araya gelmesin yakanız (are these phases? Curses?)
Neden hayatımızdan ne en kadar istiyoruz o kadar zor bulmayı için?
Neden hayatta ne en kadar istiyoruz o kadar zor bulmaya için?
Neden hayattan ne en kadar istiyoruz o kadar zor bulmak için?
Since discord banned in TR,idk where to find apps to talk to real ppl and improve my speaking skills. Any free apps for it?
do turkish ppl say suyu instead of meyve suyu for simplicity?
Hello everyone! Recently Turkish has become one of my favorite languages, so naturally, i've been listening to a lot of Turkish music. Vega has become one of my favorite Turkish bands and they have this one song whose lyrics I can't understand at all even when translated. I'd like it if a native could explain to me what the song is about or just tell me if the lyrics are just supposed to be cryptic and abstract. W H Y is the singer repeating "Ok I shut up" 😭😭 anyway this is the song:
"Ayşe soruyu yanlış zannetti"
bu tuhaf cümle tdk'ya sorulmuş ama tdk yanıt vermemiş, cümle ögelerine ayırırken bazı ikilemler oluşuyor...
bence:
"Ayşe soruyu yanlış zannetti" = "ayşe sorunun yanlış olduğunu düşündü"
2. cümlenin ögeleri
ayşe = özne
sorunun yanlış olduğunu = belirtili nesne
düşündü = yüklem
öyleyse 1. cümle
Ayşe = özne
soruyu yanlış = nesne
zannetti = yüklem
siz ne düşünüyorsunuz? nasıl ayırırdınız?
I don't understand the last part:
"Ben daha evlenmedim Tamam sen gittikten sonra konuştuklarım olduğu falan ama kimseye evlenmedim nasip hayırlısı neyse o yani mahkeme ne oldu bizim bir şey söylüyor mu Mert"
How's my translation?
" I haven't gotten married yet, okay, after you left, I had some conversations and stuff, but I didn't marry anyone, whatever happens is for the best, so does Mert have anything to say about our trial?"
Or is is "so what happened to our trial, does Mert say anything?"
Or is it related to the first sentence..? "Whatever happens to the trial is for the best, so what happened, does our Mert say anything?"
"ne istediğin zaman evlenebilirsin yani ben olurum veya olmayayım mutsuz olma" I tried translating it but I don't get the "olurum veya olmayayım " part. "you can get married whenever you want, so don't be unhappy whether I am or not"
Whether I am what?
What would you recommend? Not just books but other resources are welcome
I sent a screenshot of a text conversation between me and my friend to someone. I scratched out the name so he doesn't know which friend it is. This is what he said:
Bu kim ya
Ne biliyorsan konuşuyor ve sen buna nasıl inanıyorsun
I don't really understand what "ne biliyorsan konuşuyor" means here?
Hi everyone, I’m doing my masters on Turkish as a second language and I was wondering how useful YouTube videos are for Turkish learners. Do you think more content for Turkish learning is needed? I’m trying to remember my own journey of language learning and I was checking YouTube for the stuff I don’t understand from textbooks. Are you the same?
Also if yes, what kind of content do you find useful?
Thanks for the answers
Guys, could you please recommend similar songs like this one:
https://open.spotify.com/track/1Xn2GNoMUPxjgxweGjypQ8?si=xQAep9syRWqTlGTiqkIFPw
(Yuzyuzeyken Konuşuruz - Son seslenişim)
I really like the guitar sound at 0:38. Any idea what type of playing this is?
I listen to this band a lot, but couldn't find any similar ones.
Merhabalar dostlar!
Umarım iyisiniz.
Türk bir arkadaşım var ve her gün çok çalışıyor. Bazen ona ziyaret ederim ama son zamanlarda o biraz üzgün gürünüyor.
O mutlu yapmak için Türkçe bir şey söylemek istedim, ama tam ne söyleyim bilmiyorum.
Selamlamak ve neşelenmek için arkadaşını ne derdin?
Lütfen beni örneğini ver - çok teşekkür ederim!
This is the pun: I used to be a baker because I kneaded dough.
Putting this via DeepL gives me "Eskiden fırıncıydım çünkü hamur yoğururdum." which is just pure nonsense as the rhyme is lost and absent in Turkish, hence Turks won't understand what I am talking about.
Hint: The word kneaded rhymes with "needed" upon pronunciation. How are you going to come up with equivalent phrasing in Turkish but maintain the wordplay for Turkish people to finally get it?
I'm not even active on this sub but I keep seeing posts from here on my home page, it's either a pronunciation question from someone who's trying to learn turkish or other foreigners asking for a translation of a sentence.
That's cool, they're not the problem but the turkish people who don't really understand what foreigners are asking for and giving out unhelpful, misinformative answers. Sometimes I see them writing comments with the absolute worst translation ever.
I wanted to rant here because this keeps happening and everytime I click on one of those, there are a bunch of directly incorrect comments.
So, my fellow countryman. Please do the posts justice and let the informative people help. I know that's what you're trying to do as well but you're plain wrong. I'm sorry, this hurts me more to say it.
Might be a stupid q but what word used used to refer to American or French presidents for example?
At least in my dialect of Turkmen, da is used as a near equivalent.
Bi gerek da. Bu gerek değil.
Da is shorter and sounds less formal than using değil. Especially when the rest of the sentence is close to Turkmençe, it feels odd using such a fancy word.
Edit: Teke dialect in Turkmenistan is, "dal" I think