/r/croatian

Photograph via snooOG

Dobrodošli! This is a subreddit for learning and discussing the Croatian language. Check the wiki if you're new here. Happy learning!

Dobrodošli! This is a subreddit for learning and discussing the Croatian language. Check the wiki if you're new here. Happy learning!


Rules

1. Keep it on-topic — Stick to the topics relating to the Croatian language. This means no politics, history, unrelated memes, advice for travelling or moving to Croatia, travel vlogs etc. You can use /r/croatia for those. Memes are allowed if they're relevant to the topic and follow the rules.

2. Keep it nice and civil — Stay polite and respectful. No trolling, flaming, spamming, hate speech, insulting other users, provocations etc. Treat others with common decency and follow the reddiquette. Any disagreements should be resolved in a polite and respectful manner, whether it's with another user or the mods. Don't argue with other users if they're misbehaving, use the report button instead.


Quick links to sections of our wiki:

Introduction

Rules

FAQ

Resources

Paid courses

Free online courses

Flashcards

Textbooks

Mobile apps

Dictionaries

Useful websites

Related subreddits

Media

Cartoons

Films/movies

Series

Music

Books

Audiobooks

News sites & online magazines

Radio stations

YouTube

Podcasts

Video games with Croatian text/subtitles

/r/croatian

12,889 Subscribers

2

Padeži za zremenske fraze

"Ovo ljeto idem kod rođaka" ili "Ovog ljeta idem kod rođaka" (ili "bio sam kod rođaka ovog ljeta" ako je Gen. samo korišćen u prošlosti?)

Koji padež bih trebao koristiti u ovakvim rečenicima? Koji najbolje odgovara za svaki slučaj?

2 Comments
2024/12/01
07:05 UTC

11

Would anybody be interested in this Youtube to Anki converter designed to improve listening comprehension in Croatian? (details in comments)

5 Comments
2024/11/30
19:26 UTC

14

Language partner needed

Bok! I’ll make this short and sweet. I am a 34 year old woman and I’m looking for a Croatian language partner. English is my native language and I can help you practice. I am friendly and fun, but I would like partners 27 and older! Let me know if you’re interested ❤️

7 Comments
2024/11/30
00:13 UTC

3

Zašto se knjige “izdavaju”?

Glagol izdavati, odnosno izdati, je nešto negativno. Izdati nekoga, izdati sebe, otkriti nešto (u negativnom kontekstu), otkazivanje nečega. Zašto se jedna takva potpuno negativna riječ koristi za objavljivanje knjiga? Knjige se objavljuju svojevoljno; tu nema nikakve izdaje.

15 Comments
2024/11/28
14:11 UTC

7

Glagol "Imati" (Kad Akuzativ i kad Genitiv)

Oprostite ako je ovo glupo pitanje, ali često se zbunjujem kad krenem da koristim glagol "imati". Poneked čujem glagol imati pa onda imenicu koja je u Aku. a poneked imenicu u Gen.

Več znam da se koristi Gen. kad hoćeš reč da nešto postoji ("there is" na engleskom) odnosno "Ima mlijeka" al tražim točan padež za druge slučajeve.

Npr:

"imam nekog posla" ili "imam neki posao" Čuo sam obje i više neznam šta da mislim. Pomozi!! 😅

12 Comments
2024/11/27
06:28 UTC

6

Any good apps/websites for a different dialect of croatian?

Bok! Anyone know of any app or website that would be able to teach/translate the “kajkavski” dialect? I know theres so many dialects and this is a bit of a longshot but im moving to a region where this is the main dialect and standard croatian wont suffice for work. I work in healthcare and am looking to get a job in the sector so its important I can understand the dialect and respond to a certain level. If anyone has any informacije that would be great!

Hvala :)

2 Comments
2024/11/26
12:49 UTC

15

Slao sam i mail da to isprave, ali oni su ga ignorirali.

5 Comments
2024/11/25
06:12 UTC

2

Zašto se povećan piše s Ć, a pojačan s Č?

Je l’ ima tu neko pravilo?

22 Comments
2024/11/24
22:55 UTC

2

Pružanoj ili pruženoj

Piše li se tipa "Hvala na pružanoj pomoći." ili "Hvala na pruženoj pomoći."?

4 Comments
2024/11/24
17:06 UTC

4

Translate to English?

dobi mi opet nek te donese isti vjetor

From a painting I bought in Zadar some years ago

4 Comments
2024/11/24
00:11 UTC

10

Help with translation and context of Bascanska Ploca full movie (2021)

Hello all.

I came across this video: bašćanska ploča full movie sometime in 2021. I found it funny since from what i can gather it's just a supercut of popular pop culture and croatian shitposts edited in a very creative way. It's made much funnier since I'm slovak and fragments of the content make sense to me, but in general it sounds like a very funny accent I don't understand at all. Getting any context or direct translations of the jokes would be great. I suspect it's mostly early 2000s croatian internet culture. If anyone feels like giving me some pointers about this art i'd be very thankful

5 Comments
2024/11/23
20:14 UTC

16

Dobiti jedinicu u školi… kako ste je zvali? 😀

U formalom kontekstu smo govorili “dobio je jedan” ili jedinicu. Dosadna riječ jbg pa je trebalo izmislit novu.

Neki su prijatelji govorili “dobio je keca”, dok su neki govorili ”dobio je kečugu” i mislim da smo ovu riječ najviše koristili u humornom kontekstu.

Čuo sam da su neki također dobili topa (meni možda najdraža hehe) i čuo sam da su neki znali dobili asa (rijetko doduše).

Kako ste vi zvali tu čuvenu jedinicu, koja nas ne (ili barem mene) neminovno pratila u školske dane?

Hvala.

92 Comments
2024/11/23
13:04 UTC

3

Riječi koje naoko izgledaju kao da imaju suprotno značenje

Npr. Uvrijediti izgleda kao da nekome daješ a ne oduzimaš vrijednost. Obezvrijediti bi značenjski bilo bliže. Kojih se još primjera možete sjetiti?

9 Comments
2024/11/23
08:54 UTC

4

Polovica ili Pola

Kakva je razlika?

11 Comments
2024/11/22
23:39 UTC

12

Izvorni govornici Kajkavskog, razumijete li bolje neke sjeverne slavenske jezike?

Npr Slovački?

Ako da, zašto? Zbog rijeci koji koriste ili zbog fonologije? Ili oboje

Ako vas intersira, evo primjera jedne lijepe češke narodne pjesme s tekstom:

https://youtu.be/4lNbBfnHr6E?feature=shared

53 Comments
2024/11/20
16:32 UTC

0

Opsesija sa "sa" i "šta" u tekstovima pjesama

Eto, drnda neki radio u kafiću i nešto mi nije jasno: "sa dlana boga pala si" - s dlana bi funkcioniralo jednako dobro. A cijela produkcija Tončija i Vjekoslave Huljić, u tekstovima koji su na "književnom" jeziku, a ne neka kvaziikavica, koristi isključivo "šta" i "sa tobom" i sl. Zašto to rade? "Što" i "s tobom" im zvuči previše službeno?

24 Comments
2024/11/20
10:02 UTC

2

Krv nije voda - Engleski Titljovi

Bok,

Zna li netko gdje bih mogao naći Krv nije Voda s engleski titljovi?

Hvala Ti

0 Comments
2024/11/19
22:42 UTC

5

Grad Rijeka - "u Rijeci" ili "na Rijeci"?

Oduvijek sam vjerovao da se kaže "u Rijeci", jer je to grad. Ali u starijoj praksi sam do počeo nailaziti i na "na Rijeci", kao da doista u pitanju jest rijeka ("Most na rijeci Kwai" itd.).

"na Rěci" - F. Kurelac, Fluminensia, 1862. (već piše u podnaslovu, autor je živio i djelovao tamo)

"Jedna malo poznata glagoljska knjiga štampana na Rieci god. 1530" - V. Jagić, 1877. (Vienac)

"časopis koji se na Rijeci pokreće" - A. Belić, 1952. (Riječka revija, br. 1) - ipak, u istome časopisu npr. na str. 61 nalazim "u Rijeci", a još i "na Rijeci" na str. 2, ali to je u biti citat iz 1901. - https://digitalnaknjiznicapgz.hr/gkr/?pr=i&id=13633

Najstariju potvrdu "u/na + Rijeci" koji sam našao je iz 1531: https://www.digitale-sammlungen.de/view/bsb10201465?page=124 - štampane v Rici

U Akademijinom rječniku ima još jedna potvrda iz 1546: Miseca aprila na Reki i iz 18. st. Dođoše na Rike (Kačić, Razgovor ugodni naroda slovinskog) - link

Kako se danas govori? Je li možda "na Rijeci" (Rici, Reci, Riki, štogod...) još očuvano kod nekih govornika, osobito u govorima unutar i blizu same Rijeke, jeste li ikad takvo što čuli?

7 Comments
2024/11/19
20:49 UTC

2

Jel mogu koristiti riječi kao "dvojica, trojica, i slično" za žene?

Ima li nekih različitih riječi za žene?

17 Comments
2024/11/19
04:11 UTC

7

I’d love to learn Croatian…. But how?

I am going to Croatia and Slovenia next summer. Naturally, I’d like to learn the language. But how do I go about it? I realize that is nowhere on Duolingo. How on earth do I go about it? Thoughts?

11 Comments
2024/11/16
00:52 UTC

0

American was shocked by 7 Slavic countries word differences!!

Srpkinja je u jednom drugom videu izjavila kako su hrvatski i srpski jezik isti, međutim izostavila je nekoliko riječi koje se koriste u hrvatskom jeziku, ali ne u srpsko. Pogodite koje?

17 Comments
2024/11/15
01:43 UTC

16

Learning Croatian

Hey there. My dad is Croatian, and his parents only speak Croatian. I would like to surprise them one day by starting a conversation with them when we visit them within the next couple years. It's been tough having to only communicate via body language and semi-translated texts.

I heard that learning Croatian is quite hard, especially for us that live more north. (I live in Norway)

Anybody have any tips/techniques that i can use to learn Croatian? Thanks :)

15 Comments
2024/11/14
14:16 UTC

0

Riječ za efficient?

Nenad Bakic u objavi na Facebooku sugerira kako hrvatski jezik zapravo i nema riječ za efficient. Primijetite razliku između effective i efficient:

  • effective = ability to achieve a desired outcome or goal
  • efficient = ability to accomplish a task with the least amount of resources

Naša riječ “učinkovit” se čini kao dobar prijevod za effective, ali ne i za efficient. Kod efficient fokus nije na učinku nego na minimiziranju otpada, troška ili nepotrebnog napora. Dakle, nešto kao “uspješan štedljivo”.

25 Comments
2024/11/13
14:09 UTC

3

imanje djece?

Kad neki problem odvraća ljude od toga da imaju djecu, možemo li onda reći da to odvraća ljude od “imanja djece”? Meni zvuči malo čudno; zato pitam.

11 Comments
2024/11/11
19:00 UTC

2

Hello, I’m learning Croatian through songs, there are a couple of them I really like but there are no lyrics, can I ask someone to write them, please, appreciate any help.

Upd: already resolved, thank you all for your help, you’re the best ❤️

21 Comments
2024/11/10
12:43 UTC

5

croatian films

hi all! does anyone know where to find films either in croatian or dubbed?? i only know the language from my baba & not as much vocabulary as her. hvala za vaše pomoć!!

9 Comments
2024/11/10
11:10 UTC

6

"Idem doma" i "Idem kući"

Primjetio sam prije par dana da ove rečenice koriste neočekivane padeže. Idem doma (Gen.) i Idem kući (D/L). Zašto je onako kad u nijednom drugom mjestu, barem što mogu pamtiti, ovako se ne koristi jezik.

Meni barem malo ima smisla prva rečenica jer pretpostavljam da je izvorna rečenica možda bila "Idem do doma" ali pošto to zvuči glupo, "do" je izbačen. Ali druga rečenica uopče nema smisla.

16 Comments
2024/11/08
18:50 UTC

0

Jel bi trebali prestat zvati Grčku Grčka i počet ju zvati ,,Helada'', ili ,,Helas''?

13 Comments
2024/11/07
21:02 UTC

2

Kako prevesti “incinerated to death”

https://youtu.be/ilgBbGvZYQg?si=kRHwz45MhkX4yYw4

Rečenica (priča) počne oko 1:29

Kako prevesti “incenerated them/incenerated to death” ali u kontekstu bake koja to ozbiljno govori, isto kao i ova gore ^

(Možete i reci kako biste vaše bake opisale takav neki događaj)

7 Comments
2024/11/07
14:12 UTC

Back To Top