/r/amharic
The place to discuss & learn Amharic!
/r/amharic
I looked myself but didnt find alot. Where i live its much easier to learn tigrinya than amharic cause alot more eritreans live here than ethiopians.
Hello my beautiful habesha community. I would like to know what this text means. I found it on a Facebook post. Thanks.
Mnti Kezira ere ene min agebagn sewyew erasu chigir binorbet new enji ezi ager tefachbgn belo tata yelem β¦. Zem beye new eko erasun enditeyek new yeteyekut. Enat teru bihon atetefabetm neber
Thank you for reading this! I was raised in an Amharic speaking household who never actually learned Amharic and trying to make up for it. Does anyone have good recommendations of ways to listen to more Amharic? Iβm still trying to figure out how to go about this (Iβve never attempted a second language before besides for mandatory school stuff) and I figured it might be good to incorporate listening to Amharic whenever I can while driving or walking, but I donβt know what or where to listen to things. And advice is appreciated :)
α₯α€ α α αα ααα α α½α α α°αα αααͺ αααͺα α¨αα΅αα α¨αα α₯α£ααΊ αα¬α α°αα©α α£α α αα α°α»ααΊ
I post quite often and I appreciate people helping me a lot! My in laws and fiancΓ© are Ethiopian and sometimes google Translate isnβt accurate. Thank you so much again!
Is amharic a tonal language?
I want to say:
Marti please donβt worry. I have been very sick I was just diagnosed with an autoimmune disease and stress makes me get more sick. I have some money saved up we can consult an immigration lawyer whenever I come. Leul should apply for citizenship. As soon as possible. Whenever we marry at the courthouse it will be harder for him to be deported and that would help him a lot but we were thinking of doing it at the right time. You should also apply for your green card if youβre able. We will talk.
At one point, did these letters (like in Tigrinya) have distinct pronunciations in Amharic? What caused them to change? Iβm also curious about α and α which observes the same pattern.
It seems possible that medieval or early Amharic retained these sound distinctions, which became less distinct over time. I wonder if this shift was influenced by differences between the Amharic spoken by the nobility and that spoken by the general population, or possibly the result of Cushitic language features becoming more pronounced as Amharic developed (unlike Tigrinya which remained relatively isolated). I havenβt found any resources on this, so any insight would be helpful!
I have seen hwa only as α before and swa as α· . I didn't know if these versions exist as well in Amharic
My girlfriend's birthday is coming up, she's Ethiopian, raised is Addis. I wanted to translate the birthday message I want to give her into Amharic, then I'll probably write it on a card, can someone help me with this. I don't want Google translate's sloppy translation. Don't laugh at me lol. All the "I can't waits" can be swapped with "I'm excited" and any other changes that keep the message but make translation make more sense. Thanks in advance.
My love,
It is hard to convey how excited I am. I am excited because being with you has sparked a fire in my life. Our time together has been so precious to me. Full of learning, fun, vulnerability, and peace. I can't wait to do this every year. I can't wait to go on new adventures with you. I can't wait to learn new things with you. I can't wait to have good and hard times with you. I can't wait to explore the mysteries of this life. I am in awe of the values you hold and the character you have. I love your kindness and your ambition We love each other so well and blossom in each others presence and I am honored to have you as my lover. I love you.
Can someone help me translate "resilience" into Amharic. I know the word for courage and strength but they don't translate the exact meaning of resilience. Thanks
Hi! I've been learning Amharic for like three months and I'd like to find someone to practice together with over Discord - this can be either over call or texting. If you're interested, let me know and I'll give you my Discord username :)
Hey guys,
I've been recently working on a beginner Amharic learning app that will come out soon. You can sign up for the waitlist here: https://kubayalearning.com/
In my app, there will be video lessons that cover grammar and other topics in Amharic. New videos will be coming out quick as the app is in the final stages of product. Make sure to subscribe here: https://www.youtube.com/@kubayalearning
Hi everyone!
I'm currently developing a new free Amharic learning app for beginners. It has many different types of lessons and gamification.
Before creating this app, I did market research. I found the common problems with existing products and have been creating an app that is high quality as well as engaging.
Among its (updated) features are:
Remember that this app is completely free (crazy with all the features it has, right?).
If you're interested, make sure to visit www.kubayalearning.com to join my app's waitlist.
I know these are the "respectful" forms of "α₯α±/α₯α·" and "α αα°/α ααΊ" respectively, but in which situations would I refer to people using these pronouns. Would it be when talking to elders, people of high status, etc? And when would it be considered rude to use the regular forms of these pronouns (α₯α±/α₯α· and α αα°/α ααΊ) instead of the respect form (α₯αα³αΈα and α₯αα΅α). Thank you.
Is this a good model to base my own handwriting off of? Or is it too much?
can someone translate Samuel for me?
Just to give some context, I wanted to kind of explain the situation I have on hand. A good friend of mine was adopted from Ethiopia when he was 13- his birth mom passed away and he was subsequently adopted by an American family alongside his biological younger sister.
A few weeks ago, his younger sister passed away in a truly tragic and sudden manner. So, now along side the loss itself, being left in a situation at which he no longer has any remaining blood family members has obviously taken a really big toll on him.
Additionally, since he'd been adopted at 13, after spending a decent amount of time in the orphanage- his ability to speak or understand Amharic is essentially gone.
He's allowing me to design a memorial tattoo for him and I'm really wanting to find the best way to communicate the concept I'm going for. I know most things are context related and I'm not going to get anywhere with some translating software or something.
So, anyway. I'd ideally like to find some sort of saying, phrase, or word that evokes a feeling of "everything will be okay", "we're always here with you", "love is eternal", "you are never alone", etc. in some way shape or form. Something to reflect the idea that, just because they aren't physically here with him doesn't mean that their memory/spirit/love/souls have vanished. Some like philosophical reassurance or comforting- even if it's like something like "our souls are tied", just something neutral or positive, rather than saying something like "I am never going to be whole without you. I will wallow in sorrow until the day I die". That's super dramatic but you get this point.
If somebody could help steer me in the right direction I could really use the help!! If there's any further context needed for this to make most sense please let me know!!!
Are these sentences okay in Amharic?
A. αα»α α³α¦αα αα²α«αα α α.
B. αα»α α³α¦αα α΅ααα΅ α α.
Or do adverbs like αα²α«αα and α΅ααα΅ have to go before the object like this:
C. αα»α αα²α«αα α³α¦αα α α.
D. αα»α α΅ααα΅ α³α¦αα α α.
Selam! I am marrying an Ethiopian woman in a couple weeks. My Amharic is okay - greetings, small conversation, etc. I am hoping for help on respectful greetings and thank yous for coming to our wedding /celebration. Hoping to see English translation and pronunciation. Here are some phrases Iβm hoping to know. Wide open to any traditional Amharic saying or recommendations that work in this context.
Thank you for coming! Great to see you! We are so excited to be married! Thank you for celebrating with us!
Really appreciate your help! Ahmasegahlano!
Thinking of getting a tattoo :) much appreciated!!
For exaample, Ethiopian, Asian, European, etc.
English uses -ish, -ian, -ese, -i to form nationality adjectives. So how about Amharic?
Hello I am a 16 year old kid who was born in Ethiopia but moved out of the country when I was about 2.
Because my parents speak to each other in Amharic, but talk sometimes Amharic, sometimes English with us kids, I can hear about 65% of words and speak about 50%.
I can have a conversation with people, but I'm not satisfied. Cuz I'm Ethiopian and I want to be completely fluent. On top of that I cannot read or wrote.
Do you guys have any suggestions on how I can master the language. I already have a pretty good background, but I want mastery
Also what would be the time table to be where I want to be?
Thank you all!