/r/Serbian
A subreddit for discussing the Serbian language. We welcome any content related to the language itself (including questions, of course). Whether you want to improve your knowledge of the Serbian language or help others in learning it, we hope you enjoy your stay!
/r/Serbian
I know it means many things depending on the context… i think (?) mostly i hear it thrown around in conversations by my roommate but she is also not a native speaker so I am unsure if she’s using it 100% right
Could anyone explain to me? Thank you
I want to add more:
I’m asking because I am reading books in serbian to learn better.
There’s this sentence that says “tako sam barem čuo” i understand it says at least thats what ive heard.. could someone also say “barem sam čuo?” I jusg dont understans what tako does there
I have heard it like “Tako mi se sviđa” i like it so much or something along does lines
I know it’s used in many other things like takodalje and expressions like that. But I want to be able to use it more, I just don’t fully understand the meaning or its use
Hello everyone. What books would you recommend to learn Serbian language?
It would be great if some of those books can be in pdf or other online format and hopefully free but I don't mind buying them.
Thanks!
Contextually: "Vrsta dela: KT posao, pmv." It describes actions performed by a team of chemical experts on some biological traces. So it's in the domain of chemistry, biology, genetic analysis.
Any ideas what that might mean?
I noticed this graffiti in Novi Sad, but I can’t understand what is written here. Budva - mean a city in Montenegro?
as title. google translate says both of these mean "factual", but are they 100% equivalent? and which one would be used more often in regular speech?
Ćao svima,
Biću kratak. Glagol "spasiti" (koliko ja znam) se menja na sledeći način:
Jednina:
Množina:
Primer: "Vatrogasci su došli da ih spasu."
E sad, u poslednje vreme često čujem da se u 3. licu množine upotrebljava "spase", što mi para uši pa bih zamolio bih nekoga ko dobro poznaje gramatiku da mi pomogne oko te nedoumice.
Sličan primer može biti i "spavati" - primer: "Ugasićemo svetlo tek kad zaspu." - i u tom slučaju se često dešava da čujem "zaspe", što se (po mom mišljenju) više odnosi na 3. lice množine glagola "zasipati".
Možda zvuči kao banalnost, ali mi treba za klinca, za školu (piše neku analizu bajke), pa bih voleo da se pravilno izražava a davno beše kada sam učio pravila i konjugaciju. Ne uspevam da nađem neke verodostojne primere na internetu a ni oni to još nisu učlili (2. razred) - bitno da moraju da rade analizu, a o pravopisu i gramatici još nije bilo govora.
I have a very extreme nationalist Albanian “friend” who not only always belittles every other country but also talks about how much she haaaattttessss Serbians and even if I jus mention the word Serbia she starts cussing them out and saying she hopes they die because they’re so cruel n rude n blah blah? Like how bad is this thing between them
Funny thing is that she got sat next to the only Serbian guy in our year in class n developed a crush for him somehow😂😂
EDIT : thankyou for your answers!! I have a better understanding of the relationships with the 3 countries n also sorry if I said anything wrong/offensive, im not European nor do I have that much knowledge of its history!!
I have a colleague that speaks Serbian and doesn't speak my vernacular fluently, so sometimes he apologizes when he asks me to something when I'm busy. So I'm wondering:
Како се то каже "You don't need to apologize" на Српском?
I hope this is the right subreddit etc, and if you could tell me I would be very happy. Thank you.
Rekreativni box, kick box u beogradu
Hteo bih da krenem malo rekreativno da se bavim boxom, kick boxom, jiu jitsom nebitno je, sve to mi je zanimljivo ali nikad pre nisam imao dodira ni sa jednim od tih sportova pa me zanima da li postoji tako neki pocetnicki rekreativni klub u beogradu. Najvise bi mi odgovaralo da je na vozdovcu jer zivim u brace jerkovica ali ni to nije toliko bitno
according to wiktionary, "usput" means "by the way" or "on the way". but then i came across this sentence "to mi je usput", and that doesn't exactly make sense there. is there a further meaning to "usput" that i'm missing?
as a little side note, the source i read also associates "usput" with "s ruke", and i've really not been able to find the meaning of that one either
Bas me zanima sta ljudi ovde misle, skoro sam ga otkrio relativno pa me je zanimalo tudje misljenje.
Dobar dan svima! Ja sam talijanski, i hoću da učim dobri srpsko-hrvatski jezik. Sada još znam malo jezik, zato što I went to Dalmatia quite a few times and it interests me a lot, ali ne znam gdje mogu naći ne zli kurs za učenje jezika, zato što, na primjer, nema srpsko-hrvatski u Duolingo. Hvala za pomoć! Doviđenja.
(Ja sam pisao po engleski to, što nisam znao kako da pišem po srpskom)
Valjda se trebaju objediniti jer im je isti oblik reci
It occurred to me that the letter "f" / "ф" only occur in loanwoards from other languages. Is it just me, or are there no native Serbo-Croatian words with the letter "f"
One exception I can think of is "fala" as a corruption of "hvala" but that is all.
[Ниже будет версия на русском]
Ćao svima!:)
Predstaviću se ukratko: ja sam Anton, živim u Beogradu već godinu i po dana i učim srpski jezik. Nisam lingvista ili tako nešto, samo me zanima da učim ovaj jezik, trenutno imam nešto tipa B1-B2 nivo i nastavljam učenje. Moja prethodna firma ovde u BGu je imala ogromnu prednost - srpski razgovorni klub. To je bila baš zanimljiva aktivnost za vežbanje i učenje srpskog jezika, kulture, mimova i jednostavno odlično mesto za prijatan razgovor u dobrom društvu.
Takodje sam čuo već od nekoliko ljudi, koji su učili ili sad uče ruski jezik da im nedostaje živo vežbanje jezika, i želeli bi imati takvu mogućnost.
Medjutim i rusi često govore da im je teško da nadju ovde društvo i srpske prijatelje, teško da se integrišu i td.
Tako se pojavila ideja da organizujemo razgovorni klub, koji bi bio 'win-win' resenje. Mesto, gde bismo mogli da vežbamo jezici, da upoznavamo nove ljudi, i da podelimo svako svoju kulturu.
Kako ja vidim ovaj razgovorni klub:
Ajmo da 'izgradimo most' medju nama, ajmo da pričamo, da se družimo, da se upoznavamo i da pomažemo jedni drugima s vezbanjem jezika
Ako ste zainteresovani, podelite svoje misljenje i svoje vidjenje u komentarima, i ako bude neko želeo, napravićemo sub-reddit / tg grupu / šta god za komunikaciju :)
Edit:
Napravio sam FB grupu i Instagram nalog, pridruzite se!:)
[Версия на русском (не буквальный перевод, но близко к тому)]
Привет всем!
Коротко представлюсь: я Антон, живу в БГ примерно полтора года и изучаю сербский. Я не лингвист и что-то в таком роде, просто интересно учить язык (и конечно же его использовать), сейчас у меня примерно Б1-Б2 уровень сербского.
В прошлой компании где я работал тут в БГ было одно огромное преимущество - сербский разговорный клуб. Это была не просто интересная активность для изучения языка и погружения в культуру, традиции и мемы, но и просто приятное место где можно было здорово поболтать и познакомиться с людьми.
Также, несколько раз слышал от Сербов что им при изучении нашего русского языка не хватает живой практики общения.
А русские в свою очередь часто говорят о том что им тяжело социализироваться и найти здесь знакомых и друзей.
Всё это выглядит как идеальный мэтч, и появилась идея такой разговорный клуб организовать.
Как я его вижу:
Давайте уже, ребята, "строить мосты", интегрироваться, общаться, знакомиться, дружить и помогать друг другу в языковой практике
Если заинтересованы, делитесь в комментах своими мыслями и вашим видением, может организуем какой-нибудь сабреддит или группу в тг для коммуникации)
Edit:
Сделал группу в FB и профиль в Инсте, присоединяйтесь!:)
Pre par dana sam napravio temu 'Ra-ra-Raspućin...' i jedan od komentara je bio nešto kao: '... ne sedim u odboru koji menja gramatiku ali ko zna, možda jednog dana budem i sedeo...' (ne mogu sada da nađem taj komentar) i to mi je dalo ideju...
Visoko sam obrazovan (završio sam gimnaziju i fakultet koji nema veze sa jezicima) ali nekada kada pišem zvanična pisma, mejlove, desi mi se da ne znam kako se piše neka reč pa moram da potražim pomoć na internetu. Dugo sam se osećao loše zbog ovoga sve dok jednog dana tu svoju sramotu nisam podelio sa najboljim drugom, koji je takođe završio (drugi) fakultet, koji takođe nema veze sa jezicima, koji mi je rekao da se ovo i njemu dešava. Ohrabren ovim saznanjem, o ovoj temi sam pričao sa još nekoliko kolega (koji su takođe svi fakultetski obrazovani) i koji su mi, bez izuzetka, rekli da se ista stvar dešava i njima.
Razmišljajući o ovome, zaključio sam da problem nije samo u meni već da je naš jezik (nepotrebno) komplikovan. Tokom školovanja i na poslu, pored srpskog, učio sam engleski, francuski i ruski. Ruski je sličan srpskom, ima padeže, slaganje roda, broja prideva i imenica. Francuski i engleski su lakši. Francuski nema padeže ali, kao i kod nas, postoji slaganje roda prideva i imenica. Engleski nema padeže, nema slaganje rodova i, verovatno ćemo se složiti, ima daleko najlakšu gramatiku u odnosu na druge navedene jezike. Ipak, za razliku od ostalih navedenih jezika, srpski ima jednu zaista fenomenalnu prednost koja se ogleda u pravilu: 'piši kao što govoriš, čitaj kako je napisano'.
Iz komentara, vidim da ovaj subreddit posećuju uglavnom ljudi koji se dosta razumeju u ovu temu pa je zaista moguće da će jednoga dana neki od vas učestvovati u zvaničnom menjanju našeg jezika i gramatike. Svestan sam da će većini vas ovo moje mišljenje zvučati nakaradno i bezbožno ali najljubaznije vas molim u svoje, u ime brojnih nepismenih visokoobrazovanih kolega, brojnih stranaca koji se muče učeći naš jezik, kao i, verujem, dobrog dela naroda... Ukoliko ikada budete u situaciji da menjate zvaničan srpski jezik i njegovu gramatiku, dajte sve od sebe da ga pojednostavite. Naravno, ne sanjam da će nam jezik preko noći postati jednostavan kao engleski ali možda bismo mogli da uradimo nešto, za početak, sa brojnim izuzecima od pravila, glasovnim promenama i sl.
Alternativa bi bila da se u školama više pažnje posveti gramatici i pravopisu ali budući da su školski programi i onako pretrpani, da su deca, nažalost, sve manje zainteresovana za učenje ne znam koliko je ovo realno.
Hello everyone!
I began to learn Serbian a few days ago and a question popped up in my head. So I know it uses Cyrillic letters like н,ф,д and latin letters (some of them slightly modified like ћ or č,). I can read and pronounce them both. But what really confusing me is which alphabet to write with. Where and why to use this or that? Do they equally use Cyrillic and Latin? Is it mixed? Or is there a rule? Sorry if the question is dumb I'm a newbie! Thanks in advance!
"Medonosna bašta" pored robne kuće IKEA u Beogradu.
Ruku na srce, srpski jezik zaista jeste težak...
As an Asian teen interested in the ways of Yugoslavia and ex-Yu countries, I have decided to watch some yugo series after exploring the music.
Now I found a highly rated cult classic, Отписани, and as a non speaker, I am having a hard time scrounging the internet for subtitles, does anyone know where I could find it with english subtitles? Hvala!
Google translate tells me that sweet potato is sladak krompir.
I recently watched a Serbian cooking show, and the cook used batat, which also seems to be a word for sweet potato.
Is one of these terms better than the other to use when referencing a sweet potato?
Thank you.
Hi!
While conducting a family search, we contacted the Polish Embassy in Serbia about documents regarding our long-lost grandmother. They sent us several documents, most of which were in Polish or Latin-type Serbian, making them easy to translate. However, one document remains a mystery to us.
This document has a Sirbica Skenderaj stamp and is likely written in Serbian Cyrillic. We have tried multiple online tools, such as i2OCR and Readcoop, to convert it to computer-readable Serbian Cyrillic, but without success.
Do you have any recommendations for us to try?
Manually looking up specific letters has been challenging to find in online Serbian Cyrillic alphabets and I feel hopeless for now.
Thank you for your help! :D
hello!! so i am an american learning serbian and already learned quite a bit of vocabulary but i’m so confused on where to start with learning the grammar? any free resources that you know of that will help me learn the grammar easier? it’s making me stressed because i know the grammar is the hardest part about this language and i want to be able to know how to learn it properly. any help would be much appreciated! hvala!
Btw, I'm Serbian. I'm writing in English because some foreigners migh have noticed this as well and may have a similar question. My question is related the way some people from Belgrade pronounce unstressed "a" as the English schwa /ə/. For example, in the words such as "nekAda" or "odlAzi" some people don't have an "a", but rather an "ə". Is this something new or something usual that I haven't noticed so far? I've started noticing this recently and I've never heard people in my area using such pronunciation.
I want someone or a bunch of people that I can private message to translate English to Serbian . It won’t be that frequent . Thanks
(Edit) I basically mean something in the same vicinity of an English “i” sound like in the English word “in”
I want to learn Serbian so I would appreciate some help